27 | NOA | oh en ParísSE . |
| | oh.IM in.PREP name |
| | oh, in Paris. |
31 | NOA | no una chava ella es una señora mayor &e que &vi vive en LondresSE . |
| | not.ADV a.DET.INDEF.F.SG girl.N.F.SG she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG lady.N.F.SG main.N.M that.PRON.REL live.V.3S.PRES in.PREP name |
| | not a girl, she's an old lady who lives in London. |
34 | NOA | pasó como veinticinco años &e trabajando para el ExploratoriumSE allá en CaliforniaSE en San_FranciscoSE . |
| | pass.V.3S.PAST like.CONJ twenty_five.NUM year.N.M.PL work.V.PRESPART for.PREP the.DET.DEF.M.SG name there.ADV in.PREP name in.PREP name |
| | she spent, like, twenty-four years working for the Exploratorium there in California, in San Francisco. |
34 | NOA | pasó como veinticinco años &e trabajando para el ExploratoriumSE allá en CaliforniaSE en San_FranciscoSE . |
| | pass.V.3S.PAST like.CONJ twenty_five.NUM year.N.M.PL work.V.PRESPART for.PREP the.DET.DEF.M.SG name there.ADV in.PREP name in.PREP name |
| | she spent, like, twenty-four years working for the Exploratorium there in California, in San Francisco. |
36 | NOA | pero ella terminó en LondresSE [//] trabajando en LondresSE . |
| | but.CONJ she.PRON.SUB.F.3S finish.V.3S.PAST in.PREP name work.V.PRESPART in.PREP name |
| | but she ended up in London, working in London. |
36 | NOA | pero ella terminó en LondresSE [//] trabajando en LondresSE . |
| | but.CONJ she.PRON.SUB.F.3S finish.V.3S.PAST in.PREP name work.V.PRESPART in.PREP name |
| | but she ended up in London, working in London. |
62 | MEG | +< no por qué puede conseguir ahí a otra señora que esté en las mismas condiciones . |
| | not.ADV for.PREP what.INT be_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES manage.V.INFIN there.ADV to.PREP other.ADJ.F.SG lady.N.F.SG that.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.PL same.ADJ.F.PL condition.N.F.PL.[or].condition.V.2S.SUBJ.PRES |
| | no, because she can't find another woman to live there in the same conditions. |
76 | NOA | mandó un e-mailE diciendo <que le habí(a)> [//] que había otra persona en la dirección en lugar de ella . |
| | order.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG unk tell.V.PRESPART that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S have.V.13S.IMPERF that.CONJ have.V.13S.IMPERF other.ADJ.F.SG person.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG direction.N.F.SG in.PREP place.N.M.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | she sent an email saying that there was, that there was another person managing it in her place. |
76 | NOA | mandó un e-mailE diciendo <que le habí(a)> [//] que había otra persona en la dirección en lugar de ella . |
| | order.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG unk tell.V.PRESPART that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S have.V.13S.IMPERF that.CONJ have.V.13S.IMPERF other.ADJ.F.SG person.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG direction.N.F.SG in.PREP place.N.M.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | she sent an email saying that there was, that there was another person managing it in her place. |
85 | NOA | <ella estaba> [/] ella estaba en la dirección de UniversonSE . |
| | she.PRON.SUB.F.3S be.V.13S.IMPERF she.PRON.SUB.F.3S be.V.13S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.F.SG direction.N.F.SG of.PREP name |
| | she was, she was in Universon's management. |
86 | NOA | que no [/] no sé si en eso quiere decir que son todos . |
| | that.CONJ not.ADV not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ in.PREP that.PRON.DEM.NT.SG want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES tell.V.INFIN that.CONJ be.V.3P.PRES everything.PRON.M.PL |
| | I don't know if that means that they all are. |
89 | NOA | está en UniversonSE porque tú vas a la página de UniversonSE . |
| | be.V.3S.PRES in.PREP name because.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S go.V.2S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG page.N.F.SG of.PREP name |
| | she's in Universon because you go to the Universon webpage. |
104 | MEG | y si le dan los museos estaría reportando a la persona que está ahora en esa posición . |
| | and.CONJ if.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL museum.N.M.PL be.V.13S.COND report.V.PRESPART to.PREP the.DET.DEF.F.SG person.N.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES now.ADV in.PREP that.ADJ.DEM.F.SG stand.N.F.SG |
| | and if they give her the museums she'd be reporting to the person who's currently in that position. |
107 | NOA | y le dejan a ella en paz . |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S let.V.3P.PRES to.PREP she.PRON.OBJ.F.3S in.PREP peace.N.F.SG |
| | and they leave her alone. |
115 | NOA | por eso es que queda un poco raro la forma en que está organizado . |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ stay.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG rare.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG shape.N.F.SG in.PREP that.CONJ be.V.3S.PRES organise.V.PASTPART |
| | that's why it's a little strange, the way in which it's organized. |
122 | NOA | eso es en octubre . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES in.PREP October.N.M.SG |
| | that's in October. |
123 | MEG | en octubre que te vas qué una semana ? |
| | in.PREP October.N.M.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S go.V.2S.PRES what.INT a.DET.INDEF.F.SG week.N.F.SG |
| | in October you are leaving for what, a week? |
124 | NOA | +< en octubre no unos cuatro días nada más . |
| | in.PREP October.N.M.SG not.ADV one.DET.INDEF.M.PL four.NUM day.N.M.PL nothing.PRON more.ADV |
| | in October, no, only some four days, that's all. |
129 | MEG | +< LilianSE bueno pero en tu cuarto porque LilianSE está viendo la otra película . |
| | name well.E but.CONJ in.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG fourth.N.M.SG because.CONJ name be.V.3S.PRES see.V.PRESPART the.DET.DEF.F.SG other.ADJ.F.SG movie.N.F.SG |
| | Lilian, well, but in your bedroom, because Lilian is watching the other film. |
173 | NOA | no quiere ir [?] en la piyama ? |
| | not.ADV want.V.3S.PRES go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.F.SG pyjamas.N.F.SG |
| | he doesn't want to go in pyjamas? |
187 | MEG | y porque tienes que ser en español ? |
| | and.CONJ because.CONJ have.V.2S.PRES that.CONJ be.V.INFIN in.PREP Spanish.N.M.SG |
| | and why does it have to be in Spanish? |
191 | NOA | en el sentido +... |
| | in.PREP the.DET.DEF.M.SG sense.N.M.SG |
| | in the sense... |
199 | MEG | pero si nosotros grabamos todo en español qué tiene que ver con [//] con ser bilingüe ? |
| | but.CONJ if.CONJ we.PRON.SUB.M.1P record.V.1P.PAST.[or].record.V.1P.PRES all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG in.PREP Spanish.N.M.SG what.INT have.V.3S.PRES that.CONJ see.V.INFIN with.PREP with.PREP be.V.INFIN bilingual.ADJ.M.SG |
| | but if we record everything in Spanish, what does it have to do with being bilingual? |
209 | MEG | +< o hacer lo que estás haciendo que tú hablas en inglés y yo te contesto en español ? |
| | or.CONJ do.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.2S.PRES do.V.PRESPART that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S talk.V.2S.PRES in.PREP english.N.M.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S answer.V.1S.PRES in.PREP Spanish.N.M.SG |
| | or to do what you're doing, that you're talking in English and I'm answering you in Spanish? |
209 | MEG | +< o hacer lo que estás haciendo que tú hablas en inglés y yo te contesto en español ? |
| | or.CONJ do.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.2S.PRES do.V.PRESPART that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S talk.V.2S.PRES in.PREP english.N.M.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S answer.V.1S.PRES in.PREP Spanish.N.M.SG |
| | or to do what you're doing, that you're talking in English and I'm answering you in Spanish? |
246 | MEG | entonces ahora yo de ahora en adelante no se los digo +"/. |
| | then.ADV now.ADV I.PRON.SUB.MF.1S of.PREP now.ADV in.PREP forward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.M.3P tell.V.1S.PRES |
| | so now, from now on I won't tell you things. |
247 | MEG | +" fulano se mató &e porque se descalabró en la motocicleta . |
| | what's_his_name.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP kill.V.3S.PAST because.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP smash.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.F.SG motorcycle.N.F.SG |
| | someone get killed because he had an accident with the motorbike. |
296 | NOA | y estás dormida en dos minutos . |
| | and.CONJ be.V.2S.PRES sleep.V.F.SG.PASTPART in.PREP two.NUM minute.N.M.PL |
| | and you're asleep in two minutes. |
307 | MEG | porque cuando yo me acuesto en la cama ya en cinco minutos estoy del otro lado . |
| | because.CONJ when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S lay_down.V.1S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG bed.N.F.SG already.ADV in.PREP five.NUM minute.N.M.PL be.V.1S.PRES of_the.PREP+DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG side.N.M.SG |
| | because when I go to bed, in five minutes I've already turned around. |
307 | MEG | porque cuando yo me acuesto en la cama ya en cinco minutos estoy del otro lado . |
| | because.CONJ when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S lay_down.V.1S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG bed.N.F.SG already.ADV in.PREP five.NUM minute.N.M.PL be.V.1S.PRES of_the.PREP+DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG side.N.M.SG |
| | because when I go to bed, in five minutes I've already turned around. |
308 | NOA | y eso porque está en negro ahí otra vez ? |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG because.CONJ be.V.3S.PRES in.PREP black.N.M.SG there.ADV other.ADJ.F.SG time.N.F.SG |
| | and why is that black there again? |
309 | MEG | porque se quedó en negro . |
| | because.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP stay.V.3S.PAST in.PREP black.N.M.SG |
| | because it turned black. |
353 | NOA | si lo voy haciendo yo pedazo a pedazo no nos va a salir en [/] en [/] en diez mil pesos con lo que piden la gente este dos mil pesos para un baño . |
| | if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES do.V.PRESPART I.PRON.SUB.MF.1S piece.N.M.SG to.PREP piece.N.M.SG not.ADV us.PRON.OBL.MF.1P go.V.3S.PRES to.PREP exit.V.INFIN in.PREP in.PREP in.PREP ten.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL with.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL request.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG this.PRON.DEM.M.SG two.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL for.PREP one.DET.INDEF.M.SG bathroom.N.M.SG |
| | if I start doing it bit by bit, it's not going to come out at, at, at ten thousand dollars, with what those people are asking, two thousand for a bathroom. |
353 | NOA | si lo voy haciendo yo pedazo a pedazo no nos va a salir en [/] en [/] en diez mil pesos con lo que piden la gente este dos mil pesos para un baño . |
| | if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES do.V.PRESPART I.PRON.SUB.MF.1S piece.N.M.SG to.PREP piece.N.M.SG not.ADV us.PRON.OBL.MF.1P go.V.3S.PRES to.PREP exit.V.INFIN in.PREP in.PREP in.PREP ten.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL with.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL request.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG this.PRON.DEM.M.SG two.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL for.PREP one.DET.INDEF.M.SG bathroom.N.M.SG |
| | if I start doing it bit by bit, it's not going to come out at, at, at ten thousand dollars, with what those people are asking, two thousand for a bathroom. |
353 | NOA | si lo voy haciendo yo pedazo a pedazo no nos va a salir en [/] en [/] en diez mil pesos con lo que piden la gente este dos mil pesos para un baño . |
| | if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES do.V.PRESPART I.PRON.SUB.MF.1S piece.N.M.SG to.PREP piece.N.M.SG not.ADV us.PRON.OBL.MF.1P go.V.3S.PRES to.PREP exit.V.INFIN in.PREP in.PREP in.PREP ten.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL with.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL request.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG this.PRON.DEM.M.SG two.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL for.PREP one.DET.INDEF.M.SG bathroom.N.M.SG |
| | if I start doing it bit by bit, it's not going to come out at, at, at ten thousand dollars, with what those people are asking, two thousand for a bathroom. |
360 | NOA | no quiero estar en deuda . |
| | not.ADV want.V.1S.PRES be.V.INFIN in.PREP debt.N.F.SG |
| | I don't want to be in debt. |
364 | NOA | menos mañana que voy a ir <a un> [//] a [/] a ver una película en Miami_BeachSE en xxx . |
| | less.ADV.[or].except.PREP morning.N.F.SG that.PRON.REL go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG to.PREP to.PREP see.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG movie.N.F.SG in.PREP name in.PREP |
| | except tomorrow, when I'm going to go to a, to, to watch a movie in Miami Beach in,. |
364 | NOA | menos mañana que voy a ir <a un> [//] a [/] a ver una película en Miami_BeachSE en xxx . |
| | less.ADV.[or].except.PREP morning.N.F.SG that.PRON.REL go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG to.PREP to.PREP see.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG movie.N.F.SG in.PREP name in.PREP |
| | except tomorrow, when I'm going to go to a, to, to watch a movie in Miami Beach in,. |
385 | NOA | del maíz en este país . |
| | of_the.PREP+DET.DEF.M.SG corn.N.M.SG in.PREP East.N.M.SG country.N.M.SG |
| | grain in this country. |
388 | NOA | y cómo [/] cómo [/] cómo la industria del maíz es equivalente a [/] a cierta parte de la obesidad en este país . |
| | and.CONJ how.INT how.INT how.INT the.DET.DEF.F.SG industry.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG corn.N.M.SG be.V.3S.PRES equivalent.ADJ.M.SG.[or].equivalent.N.M.SG to.PREP to.PREP certain.ADJ.F.SG.[or].true.ADJ.F.SG part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG obesity.N.F.SG in.PREP East.N.M.SG country.N.M.SG |
| | and how, how, how the grain industry is responsible for, for a certain proportion of the obesity in this country. |
389 | MEG | ah hoy estaba leyendo en una noticia que salió en el periódico . |
| | ah.IM today.ADV be.V.13S.IMPERF read.V.PRESPART in.PREP a.DET.INDEF.F.SG news.N.F.SG that.PRON.REL exit.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG periodic.N.M.SG |
| | ah, today I was reading in an article that came out in the newspaper. |
389 | MEG | ah hoy estaba leyendo en una noticia que salió en el periódico . |
| | ah.IM today.ADV be.V.13S.IMPERF read.V.PRESPART in.PREP a.DET.INDEF.F.SG news.N.F.SG that.PRON.REL exit.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG periodic.N.M.SG |
| | ah, today I was reading in an article that came out in the newspaper. |
397 | MEG | pero eso fue en MéxicoSE . |
| | but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST in.PREP name |
| | but that was in Mexico. |
398 | NOA | en MéxicoSE por eso por el maíz también . |
| | in.PREP name for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG corn.N.M.SG too.ADV |
| | in Mexico, but also because of the grain. |
409 | NOA | eso de café en café me lo tomo . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG of.PREP coffee.N.M.SG in.PREP coffee.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S take.V.1S.PRES |
| | that coffee thing, I used it for coffee. |
411 | NOA | tengo como un peso cincuenta en pesetas . |
| | have.V.1S.PRES like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG weight.N.M.SG fifty.NUM in.PREP peseta.N.F.PL |
| | I have, like, one dollar fifty in change. |
418 | NOA | en esa cosa azul tú dices ? |
| | in.PREP that.ADJ.DEM.F.SG thing.N.F.SG blue.ADJ.M.SG you.PRON.SUB.MF.2S tell.V.2S.PRES |
| | in that blue thing, you say? |
455 | NOA | y lo van a dar ahí todo en una noche . |
| | and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3P.PRES to.PREP give.V.INFIN there.ADV all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG in.PREP a.DET.INDEF.F.SG night.N.F.SG |
| | and they'll show them there all in one night. |
475 | MEG | ahí mismo en ese lugar ? |
| | there.ADV same.ADJ.M.SG in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG place.N.M.SG |
| | there in that same place? |
476 | NOA | en ese lugar . |
| | in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG place.N.M.SG |
| | in that place. |
481 | NOA | hay cosas que hacer en [/] en [/] en esta ciudad . |
| | there_is.V.3S.PRES thing.N.F.PL that.PRON.REL do.V.INFIN in.PREP in.PREP in.PREP this.ADJ.DEM.F.SG town.N.F.SG |
| | there are things to do in, in, in this city. |
481 | NOA | hay cosas que hacer en [/] en [/] en esta ciudad . |
| | there_is.V.3S.PRES thing.N.F.PL that.PRON.REL do.V.INFIN in.PREP in.PREP in.PREP this.ADJ.DEM.F.SG town.N.F.SG |
| | there are things to do in, in, in this city. |
481 | NOA | hay cosas que hacer en [/] en [/] en esta ciudad . |
| | there_is.V.3S.PRES thing.N.F.PL that.PRON.REL do.V.INFIN in.PREP in.PREP in.PREP this.ADJ.DEM.F.SG town.N.F.SG |
| | there are things to do in, in, in this city. |
561 | NOA | una [/] una página electrónica parecida a la que yo busqué en WashingtonSE para ver dónde ir a pasar el rato . |
| | a.DET.INDEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG page.N.F.SG electronic.ADJ.F.SG alike.ADJ.F.SG.[or].seem.V.F.SG.PASTPART to.PREP the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S seek.V.1S.PAST in.PREP name for.PREP see.V.INFIN where.INT go.V.INFIN to.PREP pass.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG while.N.M.SG |
| | a website similar to the one I found in Washington to see where to go to pass the time. |
564 | NOA | eh BunglesSE que se convierte en [//] en cosa de baile después de no sé qué hora . |
| | eh.IM name that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP convert.V.3S.PRES in.PREP in.PREP thing.N.F.SG of.PREP dance.N.M.SG afterwards.ADV of.PREP not.ADV know.V.1S.PRES what.INT time.N.F.SG |
| | eh, Bungles becomes a place to dance after I don't know what time. |
564 | NOA | eh BunglesSE que se convierte en [//] en cosa de baile después de no sé qué hora . |
| | eh.IM name that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP convert.V.3S.PRES in.PREP in.PREP thing.N.F.SG of.PREP dance.N.M.SG afterwards.ADV of.PREP not.ADV know.V.1S.PRES what.INT time.N.F.SG |
| | eh, Bungles becomes a place to dance after I don't know what time. |
575 | NOA | yo leí en inglés que es para huntingE . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S read.V.1S.PAST in.PREP english.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES for.PREP hunt.SV.INFIN+ASV |
| | I read in English that it was for hunting. |
596 | NOA | trata en lo posible de darle impresión de que él no . |
| | treat.V.2S.IMPER in.PREP the.DET.DEF.NT.SG possible.ADJ.M.SG of.PREP give.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] printing.N.F.SG of.PREP that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S not.ADV |
| | he's probably trying to give them the impression that he isn't. |
600 | MEG | pero en el fondo él quiere encontrar a alguien con quien compartir su vida o no ? |
| | but.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.SG fund.N.M.SG he.PRON.SUB.M.3S want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES find.V.INFIN to.PREP someone.PRON.MF.SG with.PREP whom.PRON.REL share.V.INFIN his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG life.N.F.SG or.CONJ not.ADV |
| | but deep down does he want to meet someone with whom he can share his life, or not? |
668 | NOA | en número . |
| | in.PREP numeral.N.M.SG |
| | in numbers. |
684 | MEG | +< no sé si es porque llega un punto en que +... |
| | not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ be.V.3S.PRES because.CONJ get.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG point.N.M.SG in.PREP that.CONJ |
| | I don't know if it's because it gets to a point when ... |
696 | MEG | como cosas del trabajo por ejemplo que yo sé que en cuanto te empiezo a contar que de la convención . |
| | like.CONJ thing.N.F.PL of_the.PREP+DET.DEF.M.SG work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES for.PREP example.N.M.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES that.CONJ in.PREP quantum.N.M.SG you.PRON.OBL.MF.2S start.V.1S.PRES to.PREP explain.V.INFIN that.CONJ of.PREP the.DET.DEF.F.SG convention.N.F.SG |
| | like things about my job for example, I know that as soon as I start telling you about the convention. |
699 | MEG | y entonces en cualquier en [/] en cuanto tienes la oportunidad se cambia el tema . |
| | and.CONJ then.ADV in.PREP whatever.ADJ.MF.SG in.PREP in.PREP quantum.N.M.SG have.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG opportunity.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP shift.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG |
| | and then whenver you get the chance you change the subject. |
699 | MEG | y entonces en cualquier en [/] en cuanto tienes la oportunidad se cambia el tema . |
| | and.CONJ then.ADV in.PREP whatever.ADJ.MF.SG in.PREP in.PREP quantum.N.M.SG have.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG opportunity.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP shift.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG |
| | and then whenver you get the chance you change the subject. |
699 | MEG | y entonces en cualquier en [/] en cuanto tienes la oportunidad se cambia el tema . |
| | and.CONJ then.ADV in.PREP whatever.ADJ.MF.SG in.PREP in.PREP quantum.N.M.SG have.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG opportunity.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP shift.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG |
| | and then whenver you get the chance you change the subject. |