20 | ASH | +< no no no tenía un libro así bello IE meanE . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG book.N.M.SG thus.ADV beautiful.ADJ.M.SG I.PRON.SUB.1S mean.V.1S.PRES |
| | no, no, he didn't have a book as lovely as this, I mean |
24 | JAC | si es un camión de diez . |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG lorry.N.M.SG of.PREP ten.NUM |
| | yes, it is a truckload of ten |
60 | ASH | +" y si te aceptan un trabajo +... |
| | and.CONJ if.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S accept.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG work.N.M.SG |
| | and if they accept a job |
72 | ASH | que (.) está un poquito deprimida . |
| | that.CONJ be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM depress.V.F.SG.PASTPART |
| | that she is a little depressed |
74 | ASH | youE knowE no tiene nada que se siente un poquito +... |
| | you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES not.ADV have.V.3S.PRES nothing.PRON that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP sit.V.13S.SUBJ.PRES.[or].feel.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM |
| | you know, she doesn't have anything, she feels a little |
85 | ASH | que estaba un efectivo ahí <en el > [//] al lado de mi cheque estaba un efectivo . |
| | that.CONJ be.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG effective.ADJ.M.SG there.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG side.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG cheque.N.M.SG be.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG effective.ADJ.M.SG |
| | the cash was there, there was cash next to my check |
85 | ASH | que estaba un efectivo ahí <en el > [//] al lado de mi cheque estaba un efectivo . |
| | that.CONJ be.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG effective.ADJ.M.SG there.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG side.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG cheque.N.M.SG be.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG effective.ADJ.M.SG |
| | the cash was there, there was cash next to my check |
90 | ASH | sí porque es que tengo un cheque contra CitibankSE ahorita . |
| | yes.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ have.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG cheque.N.M.SG against.PREP name in_a_moment.ADV.DIM |
| | yes, because I have a check against Citibank at the minute |
118 | ASH | es un polvo . |
| | be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG powder.N.M.SG |
| | it is a powder |
121 | ASH | es un polvo negro . |
| | be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG powder.N.M.SG black.ADJ.M.SG |
| | it is a black powder |
194 | JAC | yo tengo un lápiz no ese lápiz no sirve +/. |
| | I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG pencil.N.M.SG not.ADV that.ADJ.DEM.M.SG pencil.N.M.SG not.ADV serve.V.3S.PRES |
| | I have a pencil, no, that pencil does not work |
201 | ASH | bueno yo sé que tienen un montón de aplicacion(es) . |
| | well.E I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES that.CONJ have.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG pile.N.M.SG of.PREP application.N.F.PL |
| | well, I know they have a bunch of applications |
205 | ASH | y él [/] <él sabe cambiar un > [/] él sabe cambiar un bombillo . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S know.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES shift.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG he.PRON.SUB.M.3S know.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES shift.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG bulb.N.M.SG |
| | and he knows how to change a light bulb |
205 | ASH | y él [/] <él sabe cambiar un > [/] él sabe cambiar un bombillo . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S know.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES shift.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG he.PRON.SUB.M.3S know.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES shift.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG bulb.N.M.SG |
| | and he knows how to change a light bulb |
274 | ASH | sí se parece un patito volando ! |
| | yes.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP seem.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG duckling.N.M.SG.DIM blast.V.PRESPART |
| | yes, she is like a flying duck ! |
376 | ASH | está como un internE . |
| | be.V.3S.PRES like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG intern.N.SG |
| | he is like an intern |
451 | JAC | <pones un > [/] pones un cien aquí y aquí y son los [///] son iguales . |
| | put.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG put.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG hundred.NUM here.ADV and.CONJ here.ADV and.CONJ be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL be.V.3P.PRES equal.ADJ.M.PL |
| | put a hundred here and here and both are the same |
451 | JAC | <pones un > [/] pones un cien aquí y aquí y son los [///] son iguales . |
| | put.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG put.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG hundred.NUM here.ADV and.CONJ here.ADV and.CONJ be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL be.V.3P.PRES equal.ADJ.M.PL |
| | put a hundred here and here and both are the same |
553 | JAC | +< IE don'tE careE whereE weE eatE [?] como si es en la esquina ahí en un carrito de esos . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG care.V.INFIN where.REL we.PRON.SUB.1P eat.V.1P.PRES like.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG corner.N.F.SG there.ADV in.PREP one.DET.INDEF.M.SG trolley.N.M.SG of.PREP that.PRON.DEM.M.PL |
| | I don't care where we eat, whether it's at the corner of the street, from one of those foodcarts |
557 | JAC | no tiene que ser un restaurantE . |
| | not.ADV have.V.3S.PRES that.CONJ be.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG restaurant.N.SG |
| | it doesn't have to be at a restaurant |
567 | JAC | yo quiero comerme un hotdogE . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S want.V.1S.PRES eat.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] one.DET.INDEF.M.SG unk |
| | I want to eat a hot dog |
574 | JAC | +< yo me comí un hotdogE hoy . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S eat.V.1S.PAST one.DET.INDEF.M.SG unk today.ADV |
| | I ate a hot dog today |
585 | ASH | y cómo es que tú te comiste un hotdogE si yo te traje almuerzo hoy ? |
| | and.CONJ how.INT be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S eat.V.2S.PAST one.DET.INDEF.M.SG unk if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S suit.N.M.SG.[or].bring.V.1S.PAST breakfast.N.M.SG today.ADV |
| | and how is it that you ate a hot dog if I brought you lunch today? |
589 | JAC | y era un [//] (.) no era hotdogE . |
| | and.CONJ be.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG not.ADV be.V.13S.IMPERF unk |
| | and it wasn't a hot dog |
591 | JAC | parece una salchicha sí era un pito largo así . |
| | seem.V.2S.IMPER a.DET.INDEF.F.SG sausage.N.F.SG yes.ADV be.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG whistle.N.M.SG long.ADJ.M.SG thus.ADV |
| | it looked like a sausage, yes, but it was this long |
617 | ASH | +< me lo pones en un plato y ya +/. |
| | me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S put.V.2S.PRES in.PREP one.DET.INDEF.M.SG plate.N.M.SG and.CONJ already.ADV |
| | put it on a plate, that's it |
629 | JAC | o si no coges un poco de frijoles nada &fw &fw . |
| | or.CONJ if.CONJ not.ADV take.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG of.PREP bean.N.M.PL nothing.PRON |
| | or if you don't take some beans, nothing |
630 | JAC | tú sabes entre salsita y salsita se va un pedacito de carne también &pawua . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES between.PREP sauce.N.F.SG.DIM and.CONJ sauce.N.F.SG.DIM self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG bit.N.M.SG.DIM of.PREP meat.N.F.SG too.ADV |
| | you know, between the sauce and the sauce a little piece of meat is also there |
691 | ASH | y me gustaría estar adelantada un poquito . |
| | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S like.V.13S.COND be.V.INFIN advance.V.F.SG.PASTPART one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM |
| | and I would like to be a little ahead |
697 | ASH | si puedo yo aunque sea quedarme sin pagar renta un mes por adelantarme así para que cuando los niños vengan yo puedo pagar para llevarlos a DisneyworldSE un ratito . |
| | if.CONJ be_able.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S though.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES stay.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] without.PREP pay.V.INFIN income.N.F.SG one.DET.INDEF.M.SG month.N.M.SG for.PREP advance.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] thus.ADV for.PREP that.CONJ when.CONJ the.DET.DEF.M.PL kid.N.M.PL avenge.V.3P.PRES.[or].come.V.3P.SUBJ.PRES I.PRON.SUB.MF.1S be_able.V.1S.PRES pay.V.INFIN for.PREP wear.V.INFIN+LOS[PRON.M.3P] to.PREP name one.DET.INDEF.M.SG while.N.M.SG.DIM |
| | if I can, even if I avoid paying the rent a month ahead of time, then that way when the children come I can pay to take them to Disneyworld for a little bit |
697 | ASH | si puedo yo aunque sea quedarme sin pagar renta un mes por adelantarme así para que cuando los niños vengan yo puedo pagar para llevarlos a DisneyworldSE un ratito . |
| | if.CONJ be_able.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S though.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES stay.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] without.PREP pay.V.INFIN income.N.F.SG one.DET.INDEF.M.SG month.N.M.SG for.PREP advance.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] thus.ADV for.PREP that.CONJ when.CONJ the.DET.DEF.M.PL kid.N.M.PL avenge.V.3P.PRES.[or].come.V.3P.SUBJ.PRES I.PRON.SUB.MF.1S be_able.V.1S.PRES pay.V.INFIN for.PREP wear.V.INFIN+LOS[PRON.M.3P] to.PREP name one.DET.INDEF.M.SG while.N.M.SG.DIM |
| | if I can, even if I avoid paying the rent a month ahead of time, then that way when the children come I can pay to take them to Disneyworld for a little bit |
698 | JAC | a DisneyworldSE un ratico ? |
| | to.PREP name one.DET.INDEF.M.SG while.N.M.SG |
| | to Disneyworld for a little bit? |
701 | ASH | no pero solamente por un día o dos días . |
| | not.ADV but.CONJ only.ADV for.PREP one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG or.CONJ two.NUM day.N.M.PL |
| | no, but just for a day or two |
702 | JAC | por un día no ? |
| | for.PREP one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG not.ADV |
| | for a day, no? |
871 | JAC | y decía yo que yo era un hombre . |
| | and.CONJ tell.V.13S.IMPERF I.PRON.SUB.MF.1S that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG man.N.M.SG |
| | and I would say that I was a man |