15 | ASH | +" ay yo no puedo salir de la oficina . |
| | oh.IM I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV be_able.V.1S.PRES exit.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG |
| | oh, I can't leave the office |
18 | JAC | no lo viste ? |
| | not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S see.V.2S.PAST |
| | didn't you see him? |
19 | JAC | no . |
| | not.ADV |
| | no |
20 | ASH | +< no no no tenía un libro así bello IE meanE . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG book.N.M.SG thus.ADV beautiful.ADJ.M.SG I.PRON.SUB.1S mean.V.1S.PRES |
| | no, no, he didn't have a book as lovely as this, I mean |
20 | ASH | +< no no no tenía un libro así bello IE meanE . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG book.N.M.SG thus.ADV beautiful.ADJ.M.SG I.PRON.SUB.1S mean.V.1S.PRES |
| | no, no, he didn't have a book as lovely as this, I mean |
20 | ASH | +< no no no tenía un libro así bello IE meanE . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG book.N.M.SG thus.ADV beautiful.ADJ.M.SG I.PRON.SUB.1S mean.V.1S.PRES |
| | no, no, he didn't have a book as lovely as this, I mean |
57 | ASH | +" no pues &sa . |
| | not.ADV then.CONJ |
| | no, come on |
73 | ASH | que no [/] (.) <no tiene > [//] (..) no tiene dónde (..) dón(de) +//. |
| | that.CONJ not.ADV not.ADV have.V.3S.PRES not.ADV have.V.3S.PRES where.INT where.INT |
| | that no, she has nothing, nowhere |
73 | ASH | que no [/] (.) <no tiene > [//] (..) no tiene dónde (..) dón(de) +//. |
| | that.CONJ not.ADV not.ADV have.V.3S.PRES not.ADV have.V.3S.PRES where.INT where.INT |
| | that no, she has nothing, nowhere |
73 | ASH | que no [/] (.) <no tiene > [//] (..) no tiene dónde (..) dón(de) +//. |
| | that.CONJ not.ADV not.ADV have.V.3S.PRES not.ADV have.V.3S.PRES where.INT where.INT |
| | that no, she has nothing, nowhere |
74 | ASH | youE knowE no tiene nada que se siente un poquito +... |
| | you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES not.ADV have.V.3S.PRES nothing.PRON that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP sit.V.13S.SUBJ.PRES.[or].feel.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM |
| | you know, she doesn't have anything, she feels a little |
75 | JAC | no [/] no [/] no me debe el cheque . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S owe.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG cheque.N.M.SG |
| | no, no, no, I'm missing the check |
75 | JAC | no [/] no [/] no me debe el cheque . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S owe.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG cheque.N.M.SG |
| | no, no, no, I'm missing the check |
75 | JAC | no [/] no [/] no me debe el cheque . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S owe.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG cheque.N.M.SG |
| | no, no, no, I'm missing the check |
77 | JAC | no [/] no yo te estaba dic(iendo) y el cheque . |
| | not.ADV not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART and.CONJ the.DET.DEF.M.SG cheque.N.M.SG |
| | no, no I was telling you, and the check |
77 | JAC | no [/] no yo te estaba dic(iendo) y el cheque . |
| | not.ADV not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART and.CONJ the.DET.DEF.M.SG cheque.N.M.SG |
| | no, no I was telling you, and the check |
87 | ASH | no porque se me olvidó llamarte <para &pedo> [//] <para &ped> [//] para pedírtelo . |
| | not.ADV because.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S forget.V.3S.PAST call.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] for.PREP for.PREP for.PREP request.V.INFIN.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] LO[PRON.M.3S] |
| | because I forgot to call you to ask you |
106 | JAC | [- eng] no got no ink ? |
| | no.ADV got.AV.PAST+P no.ADV ink.N.SG |
| | |
106 | JAC | [- eng] no got no ink ? |
| | no.ADV got.AV.PAST+P no.ADV ink.N.SG |
| | |
107 | ASH | [- eng] no it has ink . |
| | no.ADV it.PRON.SUB.3S ha.IM+V 3S PRES.[or].has.V.3S.PRES ink.N.SG |
| | |
108 | ASH | [- eng] it [//] no [//] because it's not ink . |
| | it.PRON.SUB.3S no.ADV because.CONJ it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES not.ADV ink.N.SG |
| | |
112 | JAC | [- eng] and it ain't got no powder on it ? |
| | and.CONJ it.PRON.SUB.3S ay.V.3S.PRES+NEG got.AV.PAST+P no.ADV powder.N.SG on.PREP it.PRON.OBJ.3S |
| | |
125 | ASH | [- eng] +< there is no downloading . |
| | there.ADV is.V.3S.PRES no.ADV unk |
| | |
134 | ASH | pero no déjame esperar por este muchacho primero . |
| | but.CONJ not.ADV let.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] wait.V.INFIN for.PREP this.ADJ.DEM.M.SG boy.N.F.SG first.ADV |
| | but no, let me wait for this guy |
135 | ASH | no y terminamos . |
| | not.ADV and.CONJ finish.V.1P.PAST.[or].finish.V.1P.PRES |
| | no, and we'll finish |
140 | ASH | +< ahSE porque no hay nada allá arriba . |
| | ah.IM because.CONJ not.ADV there_is.V.3S.PRES nothing.PRON there.ADV up.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES |
| | because there is nothing upstairs |
146 | ASH | [- eng] no <you didn't> [//] you couldn't have possibly made the same . |
| | no.ADV you.PRON.SUB.2SP did.V.PAST+NEG you.PRON.SUB.2SP can.V.COND+NEG have.V.INFIN possibly.ADV made.AV.PAST the.DET.DEF same.ADJ |
| | |
147 | JAC | [- eng] no ? |
| | no.ADV |
| | |
151 | ASH | +< ahSE noE JackSE IE don'tE thinkE soE . |
| | ah.IM no.ADV name I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG think.V.INFIN so.ADV |
| | |
158 | JAC | [- eng] no . |
| | no.ADV |
| | |
162 | ASH | [- eng] no that's right . |
| | no.ADV that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES right.ADJ |
| | |
164 | ASH | [- eng] no a little bit more . |
| | no.ADV a.DET.INDEF little.ADJ bit.N.SG more.ADV |
| | |
187 | JAC | no [/] no [/] no ya así . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV already.ADV thus.ADV |
| | no, no this way |
187 | JAC | no [/] no [/] no ya así . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV already.ADV thus.ADV |
| | no, no this way |
187 | JAC | no [/] no [/] no ya así . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV already.ADV thus.ADV |
| | no, no this way |
194 | JAC | yo tengo un lápiz no ese lápiz no sirve +/. |
| | I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG pencil.N.M.SG not.ADV that.ADJ.DEM.M.SG pencil.N.M.SG not.ADV serve.V.3S.PRES |
| | I have a pencil, no, that pencil does not work |
194 | JAC | yo tengo un lápiz no ese lápiz no sirve +/. |
| | I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG pencil.N.M.SG not.ADV that.ADJ.DEM.M.SG pencil.N.M.SG not.ADV serve.V.3S.PRES |
| | I have a pencil, no, that pencil does not work |
206 | JAC | +< faltan tres gen(te) fal(tan) saben [//] faltan tres gente y no han cogido a nadie . |
| | lack.V.3P.PRES three.NUM people.N.F.SG lack.V.3P.PRES know.V.3P.PRES lack.V.3P.PRES three.NUM people.N.F.SG and.CONJ not.ADV have.V.3P.PRES take.V.PASTPART to.PREP no-one.PRON |
| | they need three persons and they haven't hired anyone |
208 | JAC | +< yo no sé lo que están tratando de hacer . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3P.PRES treat.V.PRESPART of.PREP do.V.INFIN |
| | I don't know what they are trying to do |
217 | ASH | &a no espérate . |
| | not.ADV wait.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] |
| | no, wait |
241 | ASH | [- eng] +" no I'm closed . |
| | no.ADV I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES close.V.PAST |
| | |
254 | ASH | [- eng] no ! |
| | no.ADV |
| | |
278 | ASH | pero no . |
| | but.CONJ not.ADV |
| | but no |
327 | ASH | [- eng] yeah but no . |
| | yeah.ADV but.CONJ no.ADV |
| | |
330 | JAC | [- eng] no you don't have to call nobody . |
| | no.ADV you.PRON.SUB.2SP do.V.2SP.PRES+NEG have.V.INFIN to.PREP call.V.INFIN nobody.PRON |
| | |
332 | ASH | [- eng] no no I did . |
| | no.ADV no.ADV I.PRON.SUB.1S did.V.PAST |
| | |
332 | ASH | [- eng] no no I did . |
| | no.ADV no.ADV I.PRON.SUB.1S did.V.PAST |
| | |
377 | ASH | no le pagan . |
| | not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S pay.V.3P.PRES |
| | he doesn't get paid |
379 | ASH | dice él que [=! laugh] (.) que no (.) youE knowE él nunca ha hecho nada así . |
| | tell.V.3S.PRES he.PRON.SUB.M.3S that.CONJ that.CONJ not.ADV you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES he.PRON.SUB.M.3S never.ADV have.V.3S.PRES do.V.PASTPART nothing.PRON thus.ADV |
| | he says that, that he, you know, that he never has done anything like that |
386 | ASH | yo no sabía que él estaba viviendo con su mamá . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.13S.IMPERF that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.13S.IMPERF live.V.PRESPART with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG mum.N.F.SG |
| | I didn't know he was living with his mother |
390 | ASH | cómo no va a estar faja(d)o con ella ? |
| | how.INT not.ADV go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN wrap.V.PASTPART with.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | how is he not going to be fighting with his mother? |
391 | JAC | no . |
| | not.ADV |
| | no |
398 | JAC | bueno él está &bl molesto porque la mamá le está prestando atención no es la misma atención cuando estaba sola que ahora cuando él +... |
| | well.E he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES annoying.ADJ.M.SG.[or].annoy.V.1S.PRES because.CONJ the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S be.V.3S.PRES give.V.PRESPART attention.N.F.SG not.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG same.ADJ.F.SG attention.N.F.SG when.CONJ be.V.13S.IMPERF only.ADJ.F.SG than.CONJ now.ADV when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S |
| | well, he is annoyed because the mother is not paying attention to him, it's not the same attention when she was alone as now when he ... |
407 | JAC | [- eng] no . |
| | no.ADV |
| | |
409 | JAC | [- eng] no . |
| | no.ADV |
| | |
466 | JAC | esos números que tú estás haciendo no se entienden . |
| | that.ADJ.DEM.M.PL numeral.N.M.PL that.PRON.REL you.PRON.SUB.MF.2S be.V.2S.PRES do.V.PRESPART not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP understand.V.3P.PRES |
| | I don't understand those numbers you are doing |
469 | JAC | [- eng] no no don't carry nothing . |
| | no.ADV no.ADV do.V.12S13P.PRES+NEG carry.V.INFIN nothing.PRON |
| | |
469 | JAC | [- eng] no no don't carry nothing . |
| | no.ADV no.ADV do.V.12S13P.PRES+NEG carry.V.INFIN nothing.PRON |
| | |
487 | JAC | +< esto cuentas esto aquí no más y ya . |
| | this.PRON.DEM.NT.SG tally.N.F.PL.[or].explain.V.2S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG here.ADV not.ADV more.ADV and.CONJ already.ADV |
| | you count this, here only, that's it |
501 | JAC | este grande no lo ha(ces) +//. |
| | this.PRON.DEM.M.SG large.ADJ.M.SG not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S do.V.2S.PRES |
| | that big one doesn't do it |
502 | JAC | estos tres que están aquí no hacen uno grandote . |
| | this.PRON.DEM.M.PL three.NUM that.CONJ be.V.3P.PRES here.ADV not.ADV do.V.3P.PRES one.PRON.M.SG huge.ADJ.M.SG.AUG |
| | those three ones that are here do not make a big one |
506 | ASH | [- eng] makes no sense . |
| | make.V.INFIN+PV no.ADV sense.N.SG |
| | |
512 | JAC | +< no ahSE pa(ra) abajo mejor no pa(ra) arriba . |
| | not.ADV ah.IM for.PREP below.ADV good.ADJ.M.SG not.ADV for.PREP up.ADV |
| | no, it's better to round down, not up |
512 | JAC | +< no ahSE pa(ra) abajo mejor no pa(ra) arriba . |
| | not.ADV ah.IM for.PREP below.ADV good.ADJ.M.SG not.ADV for.PREP up.ADV |
| | no, it's better to round down, not up |
524 | ASH | [- eng] now I still have no idea what the registration to your vehicle is . |
| | now.ADV I.PRON.SUB.1S still.ADJ have.V.INFIN no.ADV idea.N.SG what.REL the.DET.DEF registration.N.SG to.PREP your.ADJ.POSS.2SP vehicle.N.SG is.V.3S.PRES |
| | |
541 | ASH | si no es cashE no . |
| | if.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES cash.N.SG not.ADV |
| | if it isn't cash, no |
541 | ASH | si no es cashE no . |
| | if.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES cash.N.SG not.ADV |
| | if it isn't cash, no |
549 | JAC | [- eng] no it didn't have to be in the restaurant . |
| | no.ADV it.PRON.SUB.3S did.V.PAST+NEG have.SV.INFIN to.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF restaurant.N.SG |
| | |
556 | JAC | no pero te digo . |
| | not.ADV but.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES |
| | no, but I'm telling you |
557 | JAC | no tiene que ser un restaurantE . |
| | not.ADV have.V.3S.PRES that.CONJ be.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG restaurant.N.SG |
| | it doesn't have to be at a restaurant |
573 | ASH | ohSE noE hasta myE stomachE wasE se puso así [?] . |
| | oh.IM no.ADV until.PREP my.ADJ.POSS.1S stomach.N.SG was.V.3S.PAST self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PAST thus.ADV |
| | oh no, even my stomach has got like this |
586 | JAC | no pero eso fue a las diez de la mañana . |
| | not.ADV but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG go.V.3S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.PL ten.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | no, but that was at ten o'clock in the morning |
587 | JAC | no a la hora de comida no [/] no . |
| | not.ADV to.PREP the.DET.DEF.F.SG time.N.F.SG of.PREP meal.N.F.SG not.ADV not.ADV |
| | not at lunch time, no, no |
587 | JAC | no a la hora de comida no [/] no . |
| | not.ADV to.PREP the.DET.DEF.F.SG time.N.F.SG of.PREP meal.N.F.SG not.ADV not.ADV |
| | not at lunch time, no, no |
587 | JAC | no a la hora de comida no [/] no . |
| | not.ADV to.PREP the.DET.DEF.F.SG time.N.F.SG of.PREP meal.N.F.SG not.ADV not.ADV |
| | not at lunch time, no, no |
589 | JAC | y era un [//] (.) no era hotdogE . |
| | and.CONJ be.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG not.ADV be.V.13S.IMPERF unk |
| | and it wasn't a hot dog |
608 | JAC | por la salsa no . |
| | for.PREP the.DET.DEF.F.SG salsa.N.F.SG not.ADV |
| | for the sauce, no |
612 | ASH | quiere decir que yo no tengo que comer pan cuando yo como hotdogE ? |
| | want.V.2S.IMPER tell.V.INFIN that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PRES that.CONJ eat.V.INFIN bread.N.M.SG when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S eat.V.1S.PRES unk |
| | it means that I do not have to eat bread when I eat a hot dog? |
613 | JAC | no . |
| | not.ADV |
| | no |
615 | ASH | a mí no me gusta el pan cuando ewSE hotdogE . |
| | to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG bread.N.M.SG when.CONJ unk unk |
| | I do not like the bread when, hot dog |
618 | JAC | +< en la xxx esa no era pa(ra) comerse na(da) más que el hotdogE . |
| | in.PREP the.DET.DEF.F.SG that.PRON.DEM.F.SG not.ADV be.V.13S.IMPERF for.PREP eat.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] nothing.PRON more.ADV that.CONJ the.DET.DEF.M.SG unk |
| | in the [...] that one it was only to eat the hot dog |
629 | JAC | o si no coges un poco de frijoles nada &fw &fw . |
| | or.CONJ if.CONJ not.ADV take.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG of.PREP bean.N.M.PL nothing.PRON |
| | or if you don't take some beans, nothing |
641 | JAC | no [/] no [/] no y [/] y tú te echas lo que te da la gana . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV and.CONJ and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S chuck.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3S.PRES her.PRON.OBJ.F.3S win.V.2S.IMPER.[or].win.V.3S.PRES |
| | no, no, no and you put everything you want |
641 | JAC | no [/] no [/] no y [/] y tú te echas lo que te da la gana . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV and.CONJ and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S chuck.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3S.PRES her.PRON.OBJ.F.3S win.V.2S.IMPER.[or].win.V.3S.PRES |
| | no, no, no and you put everything you want |
641 | JAC | no [/] no [/] no y [/] y tú te echas lo que te da la gana . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV and.CONJ and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S chuck.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3S.PRES her.PRON.OBJ.F.3S win.V.2S.IMPER.[or].win.V.3S.PRES |
| | no, no, no and you put everything you want |
643 | ASH | ella dice no &je . |
| | she.PRON.SUB.F.3S tell.V.3S.PRES not.ADV |
| | she says no. |
656 | ASH | ese refrigerador no se llena con cien pesos . |
| | that.ADJ.DEM.M.SG refrigerator.N.M.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP fill.V.3S.PRES with.PREP hundred.NUM weight.N.M.PL |
| | that refrigerator doesn't (even) get filled with a hundred dollars |
659 | JAC | pero no hay que llenarlo tampoco . |
| | but.CONJ not.ADV there_is.V.3S.PRES that.CONJ fill.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] neither.ADV |
| | but it doesn't have to be full |
660 | JAC | no es una misión llenarlo . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG mission.N.F.SG fill.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] |
| | it's not a requirement to fill it |
664 | ASH | no lo lleno . |
| | not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S fill.V.1S.PRES |
| | I don't fill it |
669 | JAC | no tiene nada ? |
| | not.ADV have.V.3S.PRES nothing.PRON |
| | it doesn't have anything? |
701 | ASH | no pero solamente por un día o dos días . |
| | not.ADV but.CONJ only.ADV for.PREP one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG or.CONJ two.NUM day.N.M.PL |
| | no, but just for a day or two |
702 | JAC | por un día no ? |
| | for.PREP one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG not.ADV |
| | for a day, no? |
703 | ASH | no ten(go) [/] tengo que quedarme una noche con ellos . |
| | not.ADV have.V.1S.PRES have.V.1S.PRES that.CONJ stay.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] a.DET.INDEF.F.SG night.N.F.SG with.PREP they.PRON.SUB.M.3P |
| | no, I have to stay overnight with them |
707 | ASH | no quieres ir ? |
| | not.ADV want.V.2S.PRES go.V.INFIN |
| | do you want to come? |
708 | JAC | sí si no hay na(da) que hacer . |
| | yes.ADV if.CONJ not.ADV there_is.V.3S.PRES nothing.PRON that.CONJ do.V.INFIN |
| | yes, if there is nothing else to do |
710 | JAC | no entiendo eso . |
| | not.ADV understand.V.1S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG |
| | I don't understand that |
712 | ASH | sí porque ella no viene al mismo tiempo . |
| | yes.ADV because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S not.ADV come.V.3S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG time.N.M.SG |
| | yes because she does not come at the same time |
727 | ASH | y una semana no importa en qué mes julio o agosto para el niño . |
| | and.CONJ a.DET.INDEF.F.SG week.N.F.SG not.ADV mind.V.3S.PRES in.PREP what.INT month.N.M.SG July.N.M.SG or.CONJ August.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG child.N.M.SG |
| | and one week, it does not matter in what month, July or August, for the boy |
744 | ASH | [- eng] +< um (.) no they have the [/] his dad is just +... |
| | um.IM no.ADV they.PRON.SUB.3P have.V.3P.PRES the.DET.DEF his.ADJ.POSS.M.3S dad.N.SG is.V.3S.PRES just.ADJ.[or].just.ADV |
| | |
753 | ASH | &e suena muy frustrado de que (.) si tú vives en mi casa (.) gratis (.) tú no estás haciendo estas cosas (.) limpiar su cuarto hacer esto hacer aquello . |
| | sound.V.2S.IMPER very.ADV frustrate.V.PASTPART of.PREP that.CONJ if.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S live.V.2S.PRES in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG free.ADV you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV be.V.2S.PRES do.V.PRESPART this.ADJ.DEM.F.PL thing.N.F.PL clean.V.INFIN his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG fourth.N.M.SG do.V.INFIN this.PRON.DEM.NT.SG do.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG |
| | he sounds frustrated about, if you live in my house free, you're not doing these things, not cleaning his room, not doing this or that |
755 | ASH | +" mami (.) yo no estoy aquí gratis . |
| | Mummy.N.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV be.V.1S.PRES here.ADV free.ADV |
| | mommy, I am not free here |
772 | ASH | +" y de no hacerle caso a mi papá . |
| | and.CONJ of.PREP not.ADV do.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] instance.N.M.SG.[or].marry.V.1S.PRES to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG |
| | and not pay attention to dad |
775 | ASH | y yo no sé qué decir . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES what.INT tell.V.INFIN |
| | and I do not know what to say |
777 | ASH | +" no le digas nada papá . |
| | not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.2S.SUBJ.PRES nothing.PRON daddy.N.M.SG |
| | don't tell anything to your dad |
780 | JAC | +< no [/] no [/] no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no, no |
780 | JAC | +< no [/] no [/] no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no, no |
780 | JAC | +< no [/] no [/] no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no, no |
781 | JAC | y aunque sea mayor de edad (.) él no puede decirle nada a su papá . |
| | and.CONJ though.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES main.N.M of.PREP age.N.F.SG he.PRON.SUB.M.3S not.ADV be_able.V.3S.PRES tell.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] nothing.PRON to.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG daddy.N.M.SG |
| | even if he is of age, he cannot say anything to his dad |
802 | ASH | el niño no va a querer hablar con padre . |
| | the.DET.DEF.M.SG child.N.M.SG not.ADV go.V.3S.PRES to.PREP want.V.INFIN talk.V.INFIN with.PREP father.N.M.SG |
| | the boy is not going to want to talk to his dad |
803 | ASH | él no va a querer saber del padre . |
| | he.PRON.SUB.M.3S not.ADV go.V.3S.PRES to.PREP want.V.INFIN know.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG father.N.M.SG |
| | he is not going to want to know about his dad |
806 | ASH | [- eng] no . |
| | no.ADV |
| | |
807 | ASH | noE RupertSE neverE hasE wantedE mucho así [/] así tampoco . |
| | no.ADV name never.ADV ha.IM+PV.[or].has.V.3S.PRES want.V.PASTPART much.ADV thus.ADV thus.ADV neither.ADV |
| | no, Rupert never has wanted a lot like that either |
808 | ASH | no creo . |
| | not.ADV believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES |
| | I don't think so |
810 | ASH | +< no sé . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know |
814 | JAC | ah no ya [/] ya [/] ya [/] ya entonces ya más está atrasado ya . |
| | ah.IM not.ADV already.ADV already.ADV already.ADV already.ADV then.ADV already.ADV more.ADV be.V.3S.PRES retard.V.PASTPART already.ADV |
| | ah no, then he is behind then |
820 | ASH | +" no [/] no [/] no deja al niño en paz . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV let.V.3S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG child.N.M.SG in.PREP peace.N.F.SG |
| | no, no, no, leave the boy alone |
820 | ASH | +" no [/] no [/] no deja al niño en paz . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV let.V.3S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG child.N.M.SG in.PREP peace.N.F.SG |
| | no, no, no, leave the boy alone |
820 | ASH | +" no [/] no [/] no deja al niño en paz . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV let.V.3S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG child.N.M.SG in.PREP peace.N.F.SG |
| | no, no, no, leave the boy alone |
822 | ASH | +" no si yo trabajaba a los trece . |
| | not.ADV if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S work.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.M.PL thirteen.NUM |
| | well I worked since I was thirteen |
825 | ASH | ay papi pero es que yo no quiero que él sea +... |
| | oh.IM Daddy.N.M.SG but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV want.V.1S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | ah, honey but that is what I do not want him to be |
827 | JAC | +< no es problema de que tú quieras o no quieras . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES trouble.N.M.SG of.PREP that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S want.V.2S.SUBJ.PRES or.CONJ not.ADV want.V.2S.SUBJ.PRES |
| | it is not a question of what you want or don't want |
827 | JAC | +< no es problema de que tú quieras o no quieras . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES trouble.N.M.SG of.PREP that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S want.V.2S.SUBJ.PRES or.CONJ not.ADV want.V.2S.SUBJ.PRES |
| | it is not a question of what you want or don't want |
836 | JAC | pa(ra) eso es que tenemos nosotros los hijos no ? |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ have.V.1P.PRES we.PRON.SUB.M.1P the.DET.DEF.M.PL son.N.M.PL not.ADV |
| | that is why we have our children, no? |
838 | ASH | no no no no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no, no, no |
838 | ASH | no no no no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no, no, no |
838 | ASH | no no no no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no, no, no |
838 | ASH | no no no no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no, no, no |
847 | ASH | [- eng] no normal kid runs (.) a company . |
| | no.ADV normal.ADJ kid.N.SG run.V.PRES.3S a.DET.INDEF company.N.SG |
| | |
849 | ASH | [- eng] no normal kid would be able to pick up a phone talk to another adult . |
| | no.ADV normal.ADJ kid.N.SG be.V.123SP.COND be.SV.INFIN able.ADJ to.PREP pick.V.INFIN up.ADV a.DET.INDEF phone.N.SG talk.N.SG to.PREP another.ADJ adult.ADJ |
| | |
855 | JAC | [- eng] +< no no no no no no kid . |
| | no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV kid.N.SG |
| | |
855 | JAC | [- eng] +< no no no no no no kid . |
| | no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV kid.N.SG |
| | |
855 | JAC | [- eng] +< no no no no no no kid . |
| | no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV kid.N.SG |
| | |
855 | JAC | [- eng] +< no no no no no no kid . |
| | no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV kid.N.SG |
| | |
855 | JAC | [- eng] +< no no no no no no kid . |
| | no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV kid.N.SG |
| | |
855 | JAC | [- eng] +< no no no no no no kid . |
| | no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV kid.N.SG |
| | |
862 | JAC | pues como a los veinte y no sé cuantos pues era viejísimo [=! laugh] . |
| | then.CONJ eat.V.1S.PRES to.PREP the.DET.DEF.M.PL twenty.NUM and.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES quantum.N.M.PL then.CONJ be.V.13S.IMPERF old.ADJ.M.SG.AUG |
| | well, like twenty-something, so I was really old |
864 | ASH | tú no trabajaste antes de eso ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV work.V.2S.PAST before.ADV of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | did you not work before that? |
866 | JAC | sí a la escuela no la escuela es la escuela . |
| | yes.ADV to.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG not.ADV the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG |
| | yes to the school, no, the school is the school |
867 | JAC | la escuela no tiene nada que ver . |
| | the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG not.ADV have.V.3S.PRES nothing.PRON that.CONJ see.V.INFIN |
| | the school does not have anything to do with this |
886 | JAC | +< en CubaSE no hay carros ni zapatos ni ropa ni na(da) . |
| | in.PREP name not.ADV there_is.V.3S.PRES car.N.M.PL nor.CONJ shoe.N.M.PL nor.CONJ clothing.N.F.SG nor.CONJ nothing.PRON |
| | in Cuba there are no cars or shoes or clothes or anything |
891 | JAC | como a mi mamá no le gusta la suciedad pues yo enton(ces) traía los animales vivos . |
| | like.CONJ to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG dirt.N.F.SG then.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S then.ADV bring.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.PL animal.N.M.PL live.ADJ.M.PL |
| | since my mother doesn't like mess, then I would bring the animals alive |