24 | JAC | si es un camión de diez . |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG lorry.N.M.SG of.PREP ten.NUM |
| | yes, it is a truckload of ten |
38 | JAC | eso es lo que él hace . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL he.PRON.SUB.M.3S do.V.3S.PRES |
| | that is what he does |
90 | ASH | sí porque es que tengo un cheque contra CitibankSE ahorita . |
| | yes.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ have.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG cheque.N.M.SG against.PREP name in_a_moment.ADV.DIM |
| | yes, because I have a check against Citibank at the minute |
118 | ASH | es un polvo . |
| | be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG powder.N.M.SG |
| | it is a powder |
120 | ASH | powderE es polvo . |
| | powder.N.SG be.V.3S.PRES powder.N.M.SG |
| | powder is powder |
121 | ASH | es un polvo negro . |
| | be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG powder.N.M.SG black.ADJ.M.SG |
| | it is a black powder |
122 | ASH | porque supuestamente es umE laserE [?] . |
| | because.CONJ supposedly.ADV be.V.3S.PRES um.IM laser.N.SG |
| | because supposedly it is a laser printer |
123 | ASH | eso es lo que dice ahí mismito en la careta dice faxE laserE copyE . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL tell.V.3S.PRES there.ADV exact_same.ADJ.M.SG.DIM in.PREP the.DET.DEF.F.SG mask.N.F.SG tell.V.3S.PRES unk laser.N.SG copy.N.SG |
| | that is what it says there in the box, it says fax laser copy |
188 | ASH | ya [///] soE [///] entonces esa es la esa está bien . |
| | already.ADV so.ADV then.ADV that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES well.ADV |
| | OK, so then that is the one that is right |
189 | ASH | porque esa es la diferencia . |
| | because.CONJ that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG difference.N.F.SG |
| | because that is the difference |
214 | ASH | es porque las tienen así de apretadas . |
| | be.V.3S.PRES because.CONJ them.PRON.OBJ.F.3P have.V.3P.PRES thus.ADV of.PREP press.V.F.PL.PASTPART |
| | it is because they have it so tight |
382 | ASH | pero él está en el estudio que es donde él quiere estar . |
| | but.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG study.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES where.REL he.PRON.SUB.M.3S want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES be.V.INFIN |
| | but he is in the studio where he wants to be |
388 | JAC | por eso es que está faja(d)o con el padrastro . |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES wrap.V.PASTPART with.PREP the.DET.DEF.M.SG stepfather.N.M.SG |
| | that is why he fought with his stepfather |
389 | ASH | pues si el padrastro es la misma edad de él . |
| | then.CONJ if.CONJ the.DET.DEF.M.SG stepfather.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG same.ADJ.F.SG age.N.F.SG of.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | well, yes, his stepfather is his same age |
392 | JAC | es el espacio (.) y la tensión . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG space.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF.F.SG tension.N.F.SG |
| | it is the space and the stress |
395 | ASH | pero papi eso es &=mumble +... |
| | but.CONJ Daddy.N.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES |
| | but honey this is ... |
398 | JAC | bueno él está &bl molesto porque la mamá le está prestando atención no es la misma atención cuando estaba sola que ahora cuando él +... |
| | well.E he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES annoying.ADJ.M.SG.[or].annoy.V.1S.PRES because.CONJ the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S be.V.3S.PRES give.V.PRESPART attention.N.F.SG not.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG same.ADJ.F.SG attention.N.F.SG when.CONJ be.V.13S.IMPERF only.ADJ.F.SG than.CONJ now.ADV when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S |
| | well, he is annoyed because the mother is not paying attention to him, it's not the same attention when she was alone as now when he ... |
401 | JAC | pero por eso es que está molesto . |
| | but.CONJ for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES annoying.ADJ.M.SG.[or].annoy.V.1S.PRES |
| | that is why he is annoyed |
404 | ASH | es por que la luz . |
| | be.V.3S.PRES for.PREP that.CONJ the.DET.DEF.F.SG light.N.F.SG |
| | it is because of the light |
461 | JAC | +< qué es esto ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG |
| | what is this? |
462 | JAC | +< qué número es esto ? |
| | what.INT numeral.N.M.SG be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG |
| | what number is this? |
541 | ASH | si no es cashE no . |
| | if.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES cash.N.SG not.ADV |
| | if it isn't cash, no |
553 | JAC | +< IE don'tE careE whereE weE eatE [?] como si es en la esquina ahí en un carrito de esos . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG care.V.INFIN where.REL we.PRON.SUB.1P eat.V.1P.PRES like.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG corner.N.F.SG there.ADV in.PREP one.DET.INDEF.M.SG trolley.N.M.SG of.PREP that.PRON.DEM.M.PL |
| | I don't care where we eat, whether it's at the corner of the street, from one of those foodcarts |
585 | ASH | y cómo es que tú te comiste un hotdogE si yo te traje almuerzo hoy ? |
| | and.CONJ how.INT be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S eat.V.2S.PAST one.DET.INDEF.M.SG unk if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S suit.N.M.SG.[or].bring.V.1S.PAST breakfast.N.M.SG today.ADV |
| | and how is it that you ate a hot dog if I brought you lunch today? |
616 | JAC | sí pero es +... |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES |
| | yes but it is |
625 | JAC | sí porque la salsa es de la carne . |
| | yes.ADV because.CONJ the.DET.DEF.F.SG salsa.N.F.SG be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF.F.SG meat.N.F.SG |
| | yes, because the sauce is from the meat |
635 | JAC | +" dime cuánto es ? |
| | tell.V.2S.IMPER+ME[PRON.MF.1S] how_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG be.V.3S.PRES |
| | how much is it? |
642 | ASH | eso es lo que ella [?] dijo también . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL she.PRON.SUB.F.3S tell.V.3S.PAST too.ADV |
| | that is what she said also |
650 | ASH | <esa es la cant(idad) > [//] esa es mi cantidad para poner registraciónSE comida (..) y lo demás . |
| | that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG quantity.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG quantity.N.F.SG for.PREP put.V.INFIN unk meal.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG other.ADJ |
| | that is the amount to register for food and the rest |
650 | ASH | <esa es la cant(idad) > [//] esa es mi cantidad para poner registraciónSE comida (..) y lo demás . |
| | that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG quantity.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG quantity.N.F.SG for.PREP put.V.INFIN unk meal.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG other.ADJ |
| | that is the amount to register for food and the rest |
660 | JAC | no es una misión llenarlo . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG mission.N.F.SG fill.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] |
| | it's not a requirement to fill it |
675 | ASH | pero es lo que te digo que +... |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES that.CONJ |
| | but that it is what I am telling you that |
680 | ASH | +< este es el veintiocho tres veintiocho . |
| | this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG twenty_eight.NUM three.NUM twenty_eight.NUM |
| | this is the twenty-eighth, three twenty-eight |
682 | ASH | éste es éste . |
| | this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG |
| | this, this is the one |
684 | ASH | esa es la primera renta . |
| | that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG income.N.F.SG |
| | that is the first rent |
685 | ASH | ahí es donde vamos a saber cómo estamos (.) financiallyE . |
| | there.ADV be.V.3S.PRES where.REL go.V.1P.PRES to.PREP know.N.M.SG.[or].know.V.INFIN how.INT be.V.1P.PRES financial.ADJ+ADV.[or].financially.ADV |
| | that's where we are going to find out how we are financially |
726 | ASH | esto es una semana (.) . |
| | this.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG week.N.F.SG |
| | that is one week |
763 | ASH | +" y mira como él me dice a mí que cómo es que vivo aquí en esta casa gratis ? |
| | and.CONJ look.V.3S.PRES like.CONJ he.PRON.SUB.M.3S me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S that.CONJ how.INT be.V.3S.PRES that.CONJ live.V.1S.PRES here.ADV in.PREP this.ADJ.DEM.F.SG house.N.F.SG free.ADV |
| | and look how he tells me that, how it is that I live in this house free? |
771 | ASH | +" mami es que yo trato de ser positivo . |
| | Mummy.N.F.SG be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S deal.N.M.SG of.PREP be.V.INFIN positive.ADJ.M.SG |
| | mommy I try to be positive |
773 | ASH | +" pero (.) él (.) dice cosas que es youE knowE que me frustran . |
| | but.CONJ he.PRON.SUB.M.3S tell.V.3S.PRES thing.N.F.PL that.PRON.REL be.V.3S.PRES you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S frustrate.V.3P.PRES |
| | but he says things that, you know, that frustrate me |
783 | ASH | pero es de esos de que él [/] él se siente como que lo está . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP that.PRON.DEM.M.PL of.PREP that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP sit.V.13S.SUBJ.PRES.[or].feel.V.3S.PRES like.CONJ that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S be.V.3S.PRES |
| | but he is one of those that he feels like he is |
824 | JAC | ajá exactamente eso es lo que va a hacer el niño . |
| | aha.IM just.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL go.V.3S.PRES to.PREP do.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG child.N.M.SG |
| | aha, exactly that is what the boy is going to do |
825 | ASH | ay papi pero es que yo no quiero que él sea +... |
| | oh.IM Daddy.N.M.SG but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV want.V.1S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | ah, honey but that is what I do not want him to be |
827 | JAC | +< no es problema de que tú quieras o no quieras . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES trouble.N.M.SG of.PREP that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S want.V.2S.SUBJ.PRES or.CONJ not.ADV want.V.2S.SUBJ.PRES |
| | it is not a question of what you want or don't want |
835 | JAC | xxx pero si es normal . |
| | but.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES ordinary.ADJ.M.SG |
| | but it is normal |
836 | JAC | pa(ra) eso es que tenemos nosotros los hijos no ? |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ have.V.1P.PRES we.PRON.SUB.M.1P the.DET.DEF.M.PL son.N.M.PL not.ADV |
| | that is why we have our children, no? |
866 | JAC | sí a la escuela no la escuela es la escuela . |
| | yes.ADV to.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG not.ADV the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG |
| | yes to the school, no, the school is the school |
878 | JAC | ésa es la casa de mi mujer . |
| | that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG woman.N.F.SG |
| | that is my wife's house |
879 | JAC | mi casa es la casa de mi mamá . |
| | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG |
| | my home is my mother's house |
883 | JAC | comida eso es lo que se lleva dentro . |
| | meal.N.F.SG that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP wear.V.3S.PRES inside.ADV |
| | food, that is what you have inside |
884 | JAC | en CubaSE es comida . |
| | in.PREP name be.V.3S.PRES meal.N.F.SG |
| | in Cuba it's food |