93 | ASH | ay dios tengo una cita con una muchacha para hacerle los impuestos . |
| | oh.IM tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] have.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG appointment.N.F.SG with.PREP a.DET.INDEF.F.SG girl.N.F.SG for.PREP do.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] the.DET.DEF.M.PL taxation.N.M.PL |
| | oh God, I have an appointment with a lady to do her taxes |
215 | ASH | con (.) cómo se llama ? |
| | with.PREP how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES |
| | with, what's it called? |
216 | ASH | con el payrollE . |
| | with.PREP the.DET.DEF.M.SG payroll.N.SG |
| | with payroll |
386 | ASH | yo no sabía que él estaba viviendo con su mamá . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.13S.IMPERF that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.13S.IMPERF live.V.PRESPART with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG mum.N.F.SG |
| | I didn't know he was living with his mother |
388 | JAC | por eso es que está faja(d)o con el padrastro . |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES wrap.V.PASTPART with.PREP the.DET.DEF.M.SG stepfather.N.M.SG |
| | that is why he fought with his stepfather |
390 | ASH | cómo no va a estar faja(d)o con ella ? |
| | how.INT not.ADV go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN wrap.V.PASTPART with.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | how is he not going to be fighting with his mother? |
540 | ASH | hoy con cashE . |
| | today.ADV with.PREP cash.N.SG |
| | today with cash |
627 | JAC | salsa (.) de los bisteces que traen (.) la salsa la grasita con el bistec . |
| | salsa.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL steaks.N.M.PL that.PRON.REL bring.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.SG salsa.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG grease.N.F.SG.DIM with.PREP the.DET.DEF.M.SG steak.N.M.SG |
| | the sauce that comes from the beef steaks, the sauce, the grease that comes with the beef steak |
656 | ASH | ese refrigerador no se llena con cien pesos . |
| | that.ADJ.DEM.M.SG refrigerator.N.M.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP fill.V.3S.PRES with.PREP hundred.NUM weight.N.M.PL |
| | that refrigerator doesn't (even) get filled with a hundred dollars |
657 | JAC | con menos ? |
| | with.PREP less.ADV.[or].except.PREP |
| | with less? |
703 | ASH | no ten(go) [/] tengo que quedarme una noche con ellos . |
| | not.ADV have.V.1S.PRES have.V.1S.PRES that.CONJ stay.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] a.DET.INDEF.F.SG night.N.F.SG with.PREP they.PRON.SUB.M.3P |
| | no, I have to stay overnight with them |
709 | ASH | +< y vamos a salir con la niña (.) y después con el niño . |
| | and.CONJ go.V.1P.PRES to.PREP exit.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF.F.SG kid.N.F.SG and.CONJ afterwards.ADV with.PREP the.DET.DEF.M.SG child.N.M.SG |
| | and we are going with the girl and then with the boy |
709 | ASH | +< y vamos a salir con la niña (.) y después con el niño . |
| | and.CONJ go.V.1P.PRES to.PREP exit.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF.F.SG kid.N.F.SG and.CONJ afterwards.ADV with.PREP the.DET.DEF.M.SG child.N.M.SG |
| | and we are going with the girl and then with the boy |
802 | ASH | el niño no va a querer hablar con padre . |
| | the.DET.DEF.M.SG child.N.M.SG not.ADV go.V.3S.PRES to.PREP want.V.INFIN talk.V.INFIN with.PREP father.N.M.SG |
| | the boy is not going to want to talk to his dad |
873 | JAC | y cuando me fajaba con mi mujer salía corriendo pa(ra) mi casa . |
| | and.CONJ when.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S wrap.V.13S.PAST with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG woman.N.F.SG exit.V.13S.IMPERF run.V.PRESPART for.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG |
| | and when I fought with my wife I would run to my house |
895 | JAC | +< y llegaba a mi casa ya con la carne limpia . |
| | and.CONJ get.V.13S.IMPERF to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG already.ADV with.PREP the.DET.DEF.F.SG meat.N.F.SG clean.ADJ.F.SG |
| | and I would arrive at my house, you see, with clean meat |
896 | ASH | con la carne limpiecita pa(ra) tu mami . |
| | with.PREP the.DET.DEF.F.SG meat.N.F.SG clean.ADJ.F.SG.DIM for.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG Mummy.N.F.SG |
| | with the meat nice and clean for your mommy |