1 | ASH | me dice ella que trabaja en una tienda de [/] (.) de furnitureE . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES she.PRON.SUB.F.3S that.CONJ work.V.3S.PRES in.PREP a.DET.INDEF.F.SG tent.N.F.SG of.PREP of.PREP furniture.N.SG |
| | she tells me that she works in a furniture store. |
2 | ASH | entonces le digo yo +"/. |
| | then.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S |
| | then I tell her. |
3 | ASH | +" oh . |
| | oh.IM |
| | oh |
4 | JAC | +< &=cough . |
| | |
| | |
5 | ASH | +" yo trabajo aquí en el [/] (.) en el Marina_BlueSE . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S work.V.1S.PRES here.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG name |
| | I work here at the Marina Blue |
6 | ASH | me dice +"/. |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | she tells me |
7 | ASH | +" oh . |
| | oh.IM |
| | oh |
8 | ASH | le digo +"/. |
| | him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES |
| | I tell her |
9 | ASH | +" te dan comisión para las ventas ? |
| | you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3P.PRES commission.N.F.SG for.PREP the.DET.DEF.F.PL sale.N.F.PL |
| | do you get sales commission? |
10 | ASH | me dice +". |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | she tells me |
11 | ASH | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes |
12 | ASH | y nada le dije +"/. |
| | and.CONJ nothing.PRON him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST |
| | and I didn't say anything else |
13 | ASH | +" pasa por ahí . |
| | pass.V.2S.IMPER for.PREP there.ADV |
| | go over there |
14 | ASH | me dice +"/. |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | she tells me |
15 | ASH | +" ay yo no puedo salir de la oficina . |
| | oh.IM I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV be_able.V.1S.PRES exit.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG |
| | oh, I can't leave the office |
16 | ASH | +" pero te voy a mandar la persona que (.) usualmente trabaja en [/] (.) en esa parte de que deja los [/] (.) los brochuresE y todo eso . |
| | but.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S go.V.1S.PRES to.PREP order.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG person.N.F.SG that.PRON.REL usually.ADV work.V.2S.IMPER.[or].work.V.3S.PRES in.PREP in.PREP that.ADJ.DEM.F.SG part.N.F.SG of.PREP that.CONJ let.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.PL the.DET.DEF.M.PL brochure.N.PL and.CONJ all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG |
| | I'm going to send you the person that usually works in that area, the one that leaves brochures and all that |
17 | ASH | y este muchacho +... |
| | and.CONJ this.ADJ.DEM.M.SG boy.N.F.SG |
| | and this guy |
18 | JAC | no lo viste ? |
| | not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S see.V.2S.PAST |
| | didn't you see him? |
19 | JAC | no . |
| | not.ADV |
| | no |
20 | ASH | +< no no no tenía un libro así bello IE meanE . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG book.N.M.SG thus.ADV beautiful.ADJ.M.SG I.PRON.SUB.1S mean.V.1S.PRES |
| | no, no, he didn't have a book as lovely as this, I mean |
21 | ASH | &e muebles vienen de Italia . |
| | furniture.N.M.PL come.V.3P.PRES of.PREP name |
| | the furniture comes from Italy |
22 | ASH | y los hacen . |
| | and.CONJ them.PRON.OBJ.M.3P do.V.3P.PRES |
| | and they make them there |
23 | ASH | y de repente dice él que demoran hmmSE +... |
| | and.CONJ of.PREP suddenly.ADV tell.V.3S.PRES he.PRON.SUB.M.3S that.CONJ delay.V.3P.PRES hmm.IM |
| | and he says it takes |
24 | JAC | si es un camión de diez . |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG lorry.N.M.SG of.PREP ten.NUM |
| | yes, it is a truckload of ten |
25 | ASH | [- eng] +< six to eight weeks . |
| | six.NUM to.PREP eight.NUM week.N.PL |
| | |
26 | JAC | [- eng] shit ! |
| | shit.V.INFIN |
| | |
27 | ASH | [- eng] six to eight weeks yeah . |
| | six.NUM to.PREP eight.NUM week.N.PL yeah.ADV |
| | |
28 | JAC | huy ! |
| | oh.E |
| | wow |
29 | ASH | [- eng] so anyways that's that one . |
| | so.ADV anyway.ADV+PV.[or].anyways.ADV that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES that.CONJ.[or].that.DEM.FAR one.PRON.SG |
| | |
30 | ASH | [- eng] this is (..) Chris'sSE+eng boyfriend . |
| | this.DEM.NEAR.SG is.V.3S.PRES boyfriend.N.SG |
| | |
31 | ASH | [- eng] and this is Chris'sSE+eng boyfriend . |
| | and.CONJ this.DEM.NEAR.SG is.V.3S.PRES boyfriend.N.SG |
| | |
32 | ASH | [- eng] and he does commentary . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S does.V.3S.PRES commentary.N.SG |
| | |
33 | ASH | [- eng] do you see how beautiful that is ? |
| | do.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP see.V.2SP.PRES how.ADV beautiful.ADJ that.DEM.FAR is.V.3S.PRES |
| | |
34 | ASH | [- eng] he does this . |
| | he.PRON.SUB.M.3S does.V.3S.PRES this.DEM.NEAR.SG |
| | |
35 | ASH | rememberE whatE usedE toE umE (..) el hermano de (.) +/. |
| | remember.V.INFIN what.REL use.V.PAST to.PREP um.IM the.DET.DEF.M.SG brother.N.M.SG of.PREP |
| | remember what used to, the brother of |
36 | JAC | [- eng] yeah . |
| | yeah.ADV |
| | |
37 | ASH | +, de IoannisSE ? |
| | of.PREP name |
| | of Ioannis? |
38 | JAC | eso es lo que él hace . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL he.PRON.SUB.M.3S do.V.3S.PRES |
| | that is what he does |
39 | ASH | [- eng] mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | mmhm |
40 | JAC | +< este tipo xxx . |
| | this.ADJ.DEM.M.SG type.N.M.SG |
| | this guy |
41 | ASH | +< ese tipo ajá así mismito . |
| | that.ADJ.DEM.M.SG type.N.M.SG aha.IM thus.ADV exact_same.ADJ.M.SG.DIM |
| | that guy, aha, yes, that way |
42 | JAC | &t interior . |
| | inner.ADJ.M.SG.[or].inner.N.M.SG |
| | interior |
43 | JAC | [- eng] how do you pronunce that thing ? |
| | how.ADV do.SV.INFIN you.PRON.SUB.2SP unk that.DEM.FAR thing.N.SG |
| | |
44 | ASH | [- eng] mhm yacht . |
| | mhm.IM yacht.N.SG |
| | |
45 | JAC | yachtE interior . |
| | yacht.N.SG inner.ADJ.M.SG |
| | yacht interior |
46 | ASH | [- eng] +< yacht interiors . |
| | yacht.N.SG interior.N.PL |
| | |
47 | ASH | that'sE becauseE th(at)E [/] that'sE bigE businessE forE himE inE (.) Fort_LauderdaleSE . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES because.CONJ that.CONJ.[or].that.DEM.FAR that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES big.ADJ business.N.SG for.PREP him.PRON.OBJ.M.3S in.PREP name |
| | that's because that's big business for him in Fort Lauderdale |
48 | ASH | [- eng] so he's done yachts residential and commercial . |
| | so.ADV he.PRON.SUB.M.3S+BE.V.3S.PRES done.V.PAST yacht.N.PL residential.ADJ and.CONJ commercial.ADJ |
| | |
49 | JAC | [- eng] +< yacht yacht like a boat ? |
| | yacht.N.SG yacht.N.SG like.CONJ a.DET.INDEF boat.N.SG |
| | |
50 | ASH | [- eng] +< yachts like a boat . |
| | yacht.N.PL like.CONJ a.DET.INDEF boat.N.SG |
| | |
51 | JAC | [- eng] oh shit . |
| | oh.IM shit.V.IMPER |
| | |
52 | ASH | [- eng] <and s(o)> [//] and that's his company . |
| | and.CONJ so.ADV and.CONJ that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S company.N.SG |
| | |
53 | ASH | andE ChrisSE wasE allE culetita &=squeal caminando tú sabes así <como cuando &je> [//] como una niña eh enamorada . |
| | and.CONJ name was.V.3S.PAST all.ADJ slinky.ADJ.F.SG walk.V.PRESPART you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES thus.ADV eat.V.1S.PRES when.CONJ eat.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG kid.N.F.SG eh.IM enamoured.ADJ.F.SG |
| | and Chris was all slinkyl, walking, you know, like, when a young girl is in love. |
54 | ASH | pero estaba bonito el muchacho . |
| | but.CONJ be.V.13S.IMPERF pretty.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG boy.N.F.SG |
| | but the guy is good-looking |
55 | ASH | estaba (.) youE knowE estaba lindo . |
| | be.V.13S.IMPERF you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES be.V.13S.IMPERF cute.ADJ.M.SG |
| | you know, he was cute |
56 | ASH | entonces le dije +"/. |
| | then.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST |
| | then I tell him |
57 | ASH | +" no pues &sa . |
| | not.ADV then.CONJ |
| | no, come on |
58 | ASH | +" traeme [/] (.) traeme información . |
| | bring.V.2S.IMPER+ME[PRON.MF.1S] bring.V.2S.IMPER+ME[PRON.MF.1S] information.N.F.SG |
| | bring me the information |
59 | ASH | +" yo [/] (..) yo le doy (..) a los muchachos . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S give.V.1S.PRES to.PREP the.DET.DEF.M.PL girl.N.M.PL |
| | I'll give it to the guys |
60 | ASH | +" y si te aceptan un trabajo +... |
| | and.CONJ if.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S accept.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG work.N.M.SG |
| | and if they accept a job |
61 | ASH | me dice +"/. |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | he tells me |
62 | ASH | +" sí yo sé . |
| | yes.ADV I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES |
| | yes I know |
63 | ASH | y le digo +"/. |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES |
| | and I tell him |
64 | ASH | +" o_kSE está bien ! |
| | OK.IM be.V.3S.PRES well.ADV |
| | OK, it's alright! |
65 | ASH | y ya . |
| | and.CONJ already.ADV |
| | OK |
66 | ASH | bueno pero te estaba diciendo . |
| | well.E but.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART |
| | I was just telling you |
67 | ASH | ay pobrecita CarlaSE . |
| | oh.IM poor.ADJ.F.SG.DIM name |
| | oh, poor Carla |
68 | JAC | [- eng] +< where's my check [?] ? |
| | where.REL+GB my.ADJ.POSS.1S check.N.SG |
| | |
69 | JAC | y CarlaSE . |
| | and.CONJ name |
| | and Carla |
70 | JAC | qué dice CarlaSE ? |
| | what.INT tell.V.3S.PRES name |
| | what does Carla say? |
71 | ASH | CarlaSE que se está muriendo de hambre en Colorado . |
| | name that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3S.PRES die.V.PRESPART of.PREP hunger.N.M.SG in.PREP name |
| | Carla says she's dying of hunger in Colorado |
72 | ASH | que (.) está un poquito deprimida . |
| | that.CONJ be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM depress.V.F.SG.PASTPART |
| | that she is a little depressed |
73 | ASH | que no [/] (.) <no tiene > [//] (..) no tiene dónde (..) dón(de) +//. |
| | that.CONJ not.ADV not.ADV have.V.3S.PRES not.ADV have.V.3S.PRES where.INT where.INT |
| | that no, she has nothing, nowhere |
74 | ASH | youE knowE no tiene nada que se siente un poquito +... |
| | you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES not.ADV have.V.3S.PRES nothing.PRON that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP sit.V.13S.SUBJ.PRES.[or].feel.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM |
| | you know, she doesn't have anything, she feels a little |
75 | JAC | no [/] no [/] no me debe el cheque . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S owe.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG cheque.N.M.SG |
| | no, no, no, I'm missing the check |
76 | ASH | +< ahSE pero yo creí que tú me estabas pidiendo dónde estaba . |
| | ah.IM but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PAST that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S be.V.2S.IMPERF request.V.PRESPART where.INT be.V.13S.IMPERF |
| | ah, but I thought that you were asking me where it was |
77 | JAC | no [/] no yo te estaba dic(iendo) y el cheque . |
| | not.ADV not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART and.CONJ the.DET.DEF.M.SG cheque.N.M.SG |
| | no, no I was telling you, and the check |
78 | JAC | a ti te dieron el tuyo hoy ? |
| | to.PREP you.PRON.PREP.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3P.PAST the.DET.DEF.M.SG of_yours.ADJ.POSS.MF.2S.M.SG today.ADV |
| | did they give you yours today? |
79 | ASH | sí hoy . |
| | yes.ADV today.ADV |
| | yes, today |
80 | ASH | pues mira . |
| | then.CONJ look.V.3S.PRES |
| | alright, look |
81 | ASH | [- eng] anyways +... |
| | anyway.ADV+PV.[or].anyways.ADV |
| | |
82 | ASH | sabes lo que se me olvidó pedirte ? |
| | know.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S forget.V.3S.PAST request.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] |
| | you know what I forgot to ask you? |
83 | ASH | ay que fuera(s) al banco a depositar (.) el dinero que estaba ahí . |
| | oh.IM that.CONJ be.V.2S.SUBJ.IMPERF to_the.PREP+DET.DEF.M.SG bank.N.M.SG to.PREP deposit.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG money.N.M.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF there.ADV |
| | for you go to the bank to deposit the money that was there |
84 | JAC | ahí dónde ? |
| | there.ADV where.INT |
| | there, where? |
85 | ASH | que estaba un efectivo ahí <en el > [//] al lado de mi cheque estaba un efectivo . |
| | that.CONJ be.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG effective.ADJ.M.SG there.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG side.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG cheque.N.M.SG be.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG effective.ADJ.M.SG |
| | the cash was there, there was cash next to my check |
86 | JAC | [- eng] I dunno . |
| | I.PRON.SUB.1S dunno.N.SG |
| | |
87 | ASH | no porque se me olvidó llamarte <para &pedo> [//] <para &ped> [//] para pedírtelo . |
| | not.ADV because.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S forget.V.3S.PAST call.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] for.PREP for.PREP for.PREP request.V.INFIN.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] LO[PRON.M.3S] |
| | because I forgot to call you to ask you |
88 | ASH | pero sí quería que lo [/] lo fueras y lo depositaras en tu cuenta de CitibankSE . |
| | but.CONJ yes.ADV want.V.13S.IMPERF that.CONJ the.DET.DEF.NT.SG him.PRON.OBJ.M.3S be.V.2S.SUBJ.IMPERF and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S deposit.V.2S.SUBJ.IMPERF in.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG tally.N.F.SG of.PREP name |
| | yes I wanted you to go and deposit it in your Citibank account |
89 | JAC | CitibankSE ? |
| | name |
| | Citibank? |
90 | ASH | sí porque es que tengo un cheque contra CitibankSE ahorita . |
| | yes.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ have.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG cheque.N.M.SG against.PREP name in_a_moment.ADV.DIM |
| | yes, because I have a check against Citibank at the minute |
91 | JAC | +< &=sniff . |
| | |
| | |
92 | ASH | que el viernes (..) tengo que hacer &efek [//] efecto . |
| | that.CONJ the.DET.DEF.M.SG Friday.N.M have.V.1S.PRES that.CONJ do.V.INFIN effect.N.M.SG |
| | I have to make it effective on Friday |
93 | ASH | ay dios tengo una cita con una muchacha para hacerle los impuestos . |
| | oh.IM tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] have.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG appointment.N.F.SG with.PREP a.DET.INDEF.F.SG girl.N.F.SG for.PREP do.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] the.DET.DEF.M.PL taxation.N.M.PL |
| | oh God, I have an appointment with a lady to do her taxes |
94 | JAC | [- eng] mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
95 | ASH | pero mi printerE doesn'tE workE withE theE oldE computerE thatE weE haveE . |
| | but.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG print.N.SG+COMP.AG.[or].printer.N.SG does.N.SG+NEG work.N.SG with.PREP the.DET.DEF old.ADJ computer.N.SG that.CONJ we.PRON.SUB.1P have.V.1P.PRES |
| | but my printer doesn't work with the old computer that we have |
96 | ASH | [- eng] like it doesn't reco(gnise) [//] the printer that they gave me . |
| | like.V.INFIN it.PRON.OBJ.3S does.V.3S.PRES+NEG recognise.V.INFIN the.DET.DEF printer.N.SG.[or].print.N.SG.AG that.CONJ they.PRON.SUB.3P gave.V.3P.PRES me.PRON.OBJ.1S |
| | |
97 | ASH | [- eng] and I try updating . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.1S try.V.1S.PRES update.V.PRESPART |
| | |
98 | JAC | [- eng] +< what printer ? |
| | what.REL printer.N.SG.[or].print.SV.INFIN+COMP.AG |
| | |
99 | ASH | [- eng] the printer that we have right now . |
| | the.DET.DEF printer.N.SG.[or].print.N.SG.AG that.CONJ we.PRON.SUB.1P have.V.1P.PRES right.ADJ now.ADV |
| | |
100 | JAC | umE (.) theE oneE thatE JoaquínSE giveE itE toE usE ? |
| | um.IM the.DET.DEF one.PRON.SG that.CONJ.[or].that.DEM.FAR name give.SV.INFIN it.PRON.SUB.3S to.PREP us.PRON.OBJ.1P |
| | the one that Joaquin gave us? |
101 | ASH | [- eng] yeah . |
| | yeah.ADV |
| | |
102 | JAC | [- eng] and what about the other team machine the other fast machine . |
| | and.CONJ what.REL about.PREP the.DET.DEF other.ADJ team.N.SG machine.N.SG the.DET.DEF other.ADJ fast.ADJ machine.N.SG |
| | |
103 | JAC | [- eng] is that didn't work ? |
| | is.V.3S.PRES that.CONJ.[or].that.DEM.FAR did.AV.PAST+NEG work.SV.INFIN |
| | |
104 | JAC | [- eng] we cannot use that one ? |
| | we.PRON.SUB.1P cannot.V.1P.PRES use.SV.INFIN that.CONJ.[or].that.DEM.FAR one.PRON.SG |
| | |
105 | JAC | [- eng] I think it don't work either . |
| | I.PRON.SUB.1S think.V.1S.PRES it.PRON.SUB.3S do.V.12S13P.PRES+NEG work.V.INFIN either.ADJ |
| | |
106 | JAC | [- eng] no got no ink ? |
| | no.ADV got.AV.PAST+P no.ADV ink.N.SG |
| | |
107 | ASH | [- eng] no it has ink . |
| | no.ADV it.PRON.SUB.3S ha.IM+V 3S PRES.[or].has.V.3S.PRES ink.N.SG |
| | |
108 | ASH | [- eng] it [//] no [//] because it's not ink . |
| | it.PRON.SUB.3S no.ADV because.CONJ it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES not.ADV ink.N.SG |
| | |
109 | ASH | [- eng] it's like a powder . |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES like.CONJ a.DET.INDEF powder.N.SG |
| | |
110 | JAC | [- eng] a what ? |
| | a.DET.INDEF what.REL |
| | |
111 | ASH | [- eng] it's a powder . |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES a.DET.INDEF powder.N.SG |
| | |
112 | JAC | [- eng] and it ain't got no powder on it ? |
| | and.CONJ it.PRON.SUB.3S ay.V.3S.PRES+NEG got.AV.PAST+P no.ADV powder.N.SG on.PREP it.PRON.OBJ.3S |
| | |
113 | ASH | +< umE umE cómo se dice powderE ? |
| | um.IM um.IM how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.3S.PRES powder.N.SG |
| | how do you say powder? |
114 | JAC | [- eng] powder powder powder +... |
| | powder.N.SG powder.N.SG powder.N.SG |
| | |
115 | ASH | +< cómo se dice powderE ? |
| | how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.3S.PRES powder.N.SG |
| | how do you say powder? |
116 | JAC | powderE polvo . |
| | powder.N.SG powder.N.M.SG |
| | powder powder |
117 | ASH | polvo . |
| | powder.N.M.SG |
| | powder |
118 | ASH | es un polvo . |
| | be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG powder.N.M.SG |
| | it is a powder |
119 | ASH | sí se dice polvo . |
| | yes.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.3S.PRES powder.N.M.SG |
| | yes powder is the word |
120 | ASH | powderE es polvo . |
| | powder.N.SG be.V.3S.PRES powder.N.M.SG |
| | powder is powder |
121 | ASH | es un polvo negro . |
| | be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG powder.N.M.SG black.ADJ.M.SG |
| | it is a black powder |
122 | ASH | porque supuestamente es umE laserE [?] . |
| | because.CONJ supposedly.ADV be.V.3S.PRES um.IM laser.N.SG |
| | because supposedly it is a laser printer |
123 | ASH | eso es lo que dice ahí mismito en la careta dice faxE laserE copyE . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL tell.V.3S.PRES there.ADV exact_same.ADJ.M.SG.DIM in.PREP the.DET.DEF.F.SG mask.N.F.SG tell.V.3S.PRES unk laser.N.SG copy.N.SG |
| | that is what it says there in the box, it says fax laser copy |
124 | JAC | [- eng] +< <did you download> [/] did you download the +/. |
| | did.V.PAST you.PRON.SUB.2SP unk did.V.PAST you.PRON.SUB.2SP unk the.DET.DEF |
| | |
125 | ASH | [- eng] +< there is no downloading . |
| | there.ADV is.V.3S.PRES no.ADV unk |
| | |
126 | JAC | [- eng] so how do you gonna pass <from the> [//] (.) &=cough from the computer to the +... |
| | so.ADV how.ADV do.SV.INFIN you.PRON.SUB.2SP go.V.PRESPART+TO.PREP pass.V.INFIN from.PREP the.DET.DEF from.PREP the.DET.DEF computer.N.SG to.PREP the.DET.DEF |
| | |
127 | ASH | +< xxx . |
| | |
| | |
128 | JAC | [- eng] that thing work together ? |
| | that.DEM.FAR thing.N.SG work.N.SG together.ADV |
| | |
129 | ASH | [- eng] I (.) don't know . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN |
| | |
130 | ASH | [- eng] that's what I have to do tonight . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES what.REL I.PRON.SUB.1S have.V.1S.PRES to.PREP do.V.INFIN tonight.N.SG |
| | |
131 | ASH | [- eng] I'll figure it out . |
| | I.PRON.SUB.1S+BE.V.FUT figure.N.SG it.PRON.SUB.3S out.ADV |
| | |
132 | JAC | [- eng] you can go home ? |
| | you.PRON.SUB.2SP can.V.2SP.PRES go.V.INFIN home.ADV |
| | |
133 | ASH | ay sí . |
| | oh.IM yes.ADV |
| | oh yes |
134 | ASH | pero no déjame esperar por este muchacho primero . |
| | but.CONJ not.ADV let.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] wait.V.INFIN for.PREP this.ADJ.DEM.M.SG boy.N.F.SG first.ADV |
| | but no, let me wait for this guy |
135 | ASH | no y terminamos . |
| | not.ADV and.CONJ finish.V.1P.PAST.[or].finish.V.1P.PRES |
| | no, and we'll finish |
136 | ASH | comiste ? |
| | eat.V.2S.PAST |
| | have you eaten? |
137 | JAC | ni nada . |
| | nor.CONJ nothing.PRON |
| | nothing |
138 | ASH | por qué [=! laugh ] ? |
| | for.PREP what.INT |
| | why? |
139 | JAC | y de dónde voy a sacar co(mida) ? |
| | and.CONJ of.PREP where.INT go.V.1S.PRES to.PREP remove.V.INFIN meal.N.F.SG |
| | and where am I going to get food from? |
140 | ASH | +< ahSE porque no hay nada allá arriba . |
| | ah.IM because.CONJ not.ADV there_is.V.3S.PRES nothing.PRON there.ADV up.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES |
| | because there is nothing upstairs |
141 | JAC | xxx allí . |
| | there.ADV |
| | ... there |
142 | ASH | sí eso fue lo que hice esta mañana <para &i> [//] para llevarte almuerzo . |
| | yes.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL do.V.1S.PAST this.ADJ.DEM.F.SG morning.N.F.SG for.PREP for.PREP wear.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] breakfast.N.M.SG |
| | yes, that is what I made this morning to take you lunch |
143 | JAC | [- eng] so [/] so why'd I make more than (.) last time ? |
| | so.ADV so.ADV why.REL+BE.V.COND I.PRON.SUB.1S make.V.1S.PRES more.ADV than.CONJ last.ADJ time.N.SG |
| | |
144 | ASH | [- eng] how many hours did you work last time ? |
| | how.ADV many.ADJ hour.N.PL did.V.PAST you.PRON.SUB.2SP work.V.2SP.PRES last.ADJ time.N.SG |
| | |
145 | JAC | [- eng] same . |
| | same.ADJ |
| | |
146 | ASH | [- eng] no <you didn't> [//] you couldn't have possibly made the same . |
| | no.ADV you.PRON.SUB.2SP did.V.PAST+NEG you.PRON.SUB.2SP can.V.COND+NEG have.V.INFIN possibly.ADV made.AV.PAST the.DET.DEF same.ADJ |
| | |
147 | JAC | [- eng] no ? |
| | no.ADV |
| | |
148 | JAC | [- eng] why not ? |
| | why.REL not.ADV |
| | |
149 | ASH | [- eng] eighty hours you worked last week ? |
| | eighty.NUM hour.N.PL you.PRON.SUB.2SP work.V.PAST last.ADJ week.N.SG |
| | |
150 | JAC | [- eng] yeah . |
| | yeah.ADV |
| | |
151 | ASH | +< ahSE noE JackSE IE don'tE thinkE soE . |
| | ah.IM no.ADV name I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG think.V.INFIN so.ADV |
| | |
152 | JAC | [- eng] o_k . |
| | OK.IM |
| | |
153 | JAC | [- eng] sixty eight . |
| | sixty.NUM eight.NUM |
| | |
154 | ASH | [- eng] tha(t) [/] that's it . |
| | that.CONJ.[or].that.DEM.FAR that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES it.PRON.OBJ.3S |
| | |
155 | JAC | &os . |
| | |
| | |
156 | ASH | [- eng] that's your difference right there . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2SP difference.N.SG right.ADJ there.ADV |
| | |
157 | JAC | [- eng] sixty eight . |
| | sixty.NUM eight.NUM |
| | |
158 | JAC | [- eng] no . |
| | no.ADV |
| | |
159 | JAC | [- eng] how many hours ? |
| | how.ADV many.ADJ hour.N.PL |
| | |
160 | JAC | [- eng] seventy six . |
| | seventy.NUM six.NUM |
| | |
161 | ASH | [- eng] &=gulp that's right . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES right.ADJ |
| | |
162 | ASH | [- eng] no that's right . |
| | no.ADV that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES right.ADJ |
| | |
163 | ASH | [- eng] because you're only looking at about twenty four bucks difference . |
| | because.CONJ you.PRON.SUB.2SP+BE.V.PRES only.ADJ.[or].on.PREP+ADV look.V.PRESPART at.PREP about.PREP twenty.NUM four.NUM buck.N.PL difference.N.SG |
| | |
164 | ASH | [- eng] no a little bit more . |
| | no.ADV a.DET.INDEF little.ADJ bit.N.SG more.ADV |
| | |
165 | JAC | itE wasE uhSE sevenE whatE ? |
| | it.PRON.SUB.3S was.V.3S.PAST uh.IM seven.NUM what.REL |
| | |
166 | ASH | +< uhSE (.) &s sevenE somethingE . |
| | uh.IM seven.NUM something.PRON |
| | |
167 | JAC | [- eng] seven +... |
| | seven.NUM |
| | |
168 | ASH | [- eng] looks . |
| | look.V.INFIN+PV |
| | |
169 | ASH | [- eng] hold on . |
| | hold.V.INFIN on.PREP |
| | |
170 | ASH | [- eng] if you're looking at twelve (..) times (.) +... |
| | if.CONJ you.PRON.SUB.2SP+BE.V.PRES look.V.PRESPART at.PREP twelve.NUM time.N.PL |
| | |
171 | JAC | [- eng] eighty ? |
| | eighty.NUM |
| | |
172 | ASH | [- eng] eighty . |
| | eighty.NUM |
| | |
173 | JAC | &=cough . |
| | |
| | |
174 | ASH | [- eng] so you had like forty four hours . |
| | so.ADV you.PRON.SUB.2SP had.V.PAST like.CONJ forty.NUM four.NUM hour.N.PL |
| | |
175 | ASH | [- eng] more that's it . |
| | more.ADV that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES it.PRON.OBJ.3S |
| | |
176 | ASH | [- eng] you had four hours more . |
| | you.PRON.SUB.2SP had.V.PAST four.NUM hour.N.PL more.ADV |
| | |
177 | JAC | ahSE o_kE . |
| | ah.IM OK.IM |
| | |
178 | ASH | [- eng] +< four times twelve . |
| | four.NUM time.N.PL twelve.NUM |
| | |
179 | ASH | [- eng] four &=laugh . |
| | four.NUM |
| | |
180 | JAC | [- eng] +< four time twelve ! |
| | four.NUM time.N.SG twelve.NUM |
| | |
181 | JAC | fourE timeE doce . |
| | four.NUM time.N.SG twelve.NUM |
| | four times twelve |
182 | ASH | [- eng] +< so you're looking +... |
| | so.ADV you.PRON.SUB.2SP+BE.V.PRES look.V.PRESPART |
| | |
183 | JAC | veinticuatro . |
| | twenty_four.NUM |
| | twenty-four |
184 | JAC | cuarenta y ocho . |
| | forty.NUM and.CONJ eight.NUM |
| | forty-eight |
185 | ASH | ya está hu(y) &=laugh ! |
| | already.ADV be.V.3S.PRES oh.E |
| | here it is |
186 | ASH | dónde está la calculadora ? |
| | where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG calculator.N.F.SG |
| | where is the calculator? |
187 | JAC | no [/] no [/] no ya así . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV already.ADV thus.ADV |
| | no, no this way |
188 | ASH | ya [///] soE [///] entonces esa es la esa está bien . |
| | already.ADV so.ADV then.ADV that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES well.ADV |
| | OK, so then that is the one that is right |
189 | ASH | porque esa es la diferencia . |
| | because.CONJ that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG difference.N.F.SG |
| | because that is the difference |
190 | JAC | <ahí firmo > [/] esto ? |
| | there.ADV sign.V.1S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG |
| | do I sign this there? |
191 | JAC | para ir mañana tú vas a llevarlo +/. |
| | for.PREP go.V.INFIN tomorrow.ADV you.PRON.SUB.MF.2S go.V.2S.PRES to.PREP wear.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] |
| | to go tomorrow, you are going to take it |
192 | ASH | +< sí por favor . |
| | yes.ADV for.PREP favour.N.M.SG |
| | yes, please |
193 | ASH | fírmalo ahí . |
| | sign.V.2S.IMPER.PRECLITIC+LO[PRON.M.3S] there.ADV |
| | sign it there |
194 | JAC | yo tengo un lápiz no ese lápiz no sirve +/. |
| | I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG pencil.N.M.SG not.ADV that.ADJ.DEM.M.SG pencil.N.M.SG not.ADV serve.V.3S.PRES |
| | I have a pencil, no, that pencil does not work |
195 | ASH | +< ven acá . |
| | come.V.2S.IMPER here.ADV |
| | come here |
196 | ASH | terminaron (.) de emplear a alguien para que hicieran el +... |
| | finish.V.3P.PAST of.PREP employ.V.INFIN to.PREP someone.PRON.MF.SG for.PREP that.CONJ do.V.3P.SUBJ.IMPERF the.DET.DEF.M.SG |
| | they ended up employing someone to do the |
197 | JAC | a nadie han cogido . |
| | to.PREP no-one.PRON have.V.3P.PRES take.V.PASTPART |
| | they haven't hired anyone |
198 | ASH | ay pa(pi) . |
| | oh.IM Daddy.N.M.SG |
| | oh honey |
199 | ASH | habla a ver si +... |
| | talk.V.2S.IMPER to.PREP see.V.INFIN if.CONJ |
| | call and see if |
200 | JAC | &=mumble . |
| | |
| | |
201 | ASH | bueno yo sé que tienen un montón de aplicacion(es) . |
| | well.E I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES that.CONJ have.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG pile.N.M.SG of.PREP application.N.F.PL |
| | well, I know they have a bunch of applications |
202 | ASH | pero dile a LorenzoSE que &oi [//] que que vea a ver la de ElenaSE . |
| | but.CONJ tell.V.2S.IMPER+LE[PRON.MF.3S] to.PREP name that.CONJ that.CONJ that.CONJ see.V.13S.SUBJ.PRES to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG of.PREP name |
| | but tell Lorenzo that, to come and see Elena's |
203 | ASH | pobrecita . |
| | poor.ADJ.F.SG.DIM |
| | poor thing! |
204 | ASH | oh al del marido de ElenaSE le están pagando <seis dólares > [//] siete dólares la hora . |
| | oh.IM to_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG of.PREP name him.PRON.OBL.MF.23S be.V.3P.PRES pay.V.PRESPART six.NUM dollar.N.M.PL seven.NUM dollar.N.M.PL the.DET.DEF.F.SG time.N.F.SG |
| | they are paying six, seven dollars an hour to Elena's husband |
205 | ASH | y él [/] <él sabe cambiar un > [/] él sabe cambiar un bombillo . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S know.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES shift.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG he.PRON.SUB.M.3S know.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES shift.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG bulb.N.M.SG |
| | and he knows how to change a light bulb |
206 | JAC | +< faltan tres gen(te) fal(tan) saben [//] faltan tres gente y no han cogido a nadie . |
| | lack.V.3P.PRES three.NUM people.N.F.SG lack.V.3P.PRES know.V.3P.PRES lack.V.3P.PRES three.NUM people.N.F.SG and.CONJ not.ADV have.V.3P.PRES take.V.PASTPART to.PREP no-one.PRON |
| | they need three persons and they haven't hired anyone |
207 | ASH | y que están tratando de ahorrar para este fin de semana ? |
| | and.CONJ that.CONJ be.V.3P.PRES treat.V.PRESPART of.PREP spare.V.INFIN for.PREP this.ADJ.DEM.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG |
| | and what are they trying to save for this weekend? |
208 | JAC | +< yo no sé lo que están tratando de hacer . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3P.PRES treat.V.PRESPART of.PREP do.V.INFIN |
| | I don't know what they are trying to do |
209 | JAC | yo sé que están haciendo algo extraño ahí . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES that.CONJ be.V.3P.PRES do.V.PRESPART something.PRON.M.SG weird.ADJ.M.SG there.ADV |
| | I know they are doing something strange there |
210 | JAC | que nadie quiere le gusta . |
| | that.CONJ no-one.PRON want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES |
| | nobody likes it |
211 | ASH | quién está haciéndolo la oficina o LorenzoSE ? |
| | who.INT.MF.SG be.V.3S.PRES do.V.PRESPART.PRECLITIC+LO[PRON.M.3S] the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG or.CONJ name |
| | who is doing it, the office or Lorenzo? |
212 | JAC | <la oficina > [/] la oficina KarenSE . |
| | the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG name |
| | the office, Karen's office |
213 | ASH | +< o (..) la oficina . |
| | or.CONJ the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG |
| | or, the office |
214 | ASH | es porque las tienen así de apretadas . |
| | be.V.3S.PRES because.CONJ them.PRON.OBJ.F.3P have.V.3P.PRES thus.ADV of.PREP press.V.F.PL.PASTPART |
| | it is because they have it so tight |
215 | ASH | con (.) cómo se llama ? |
| | with.PREP how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES |
| | with, what's it called? |
216 | ASH | con el payrollE . |
| | with.PREP the.DET.DEF.M.SG payroll.N.SG |
| | with payroll |
217 | ASH | &a no espérate . |
| | not.ADV wait.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] |
| | no, wait |
218 | ASH | &e la mujer de ayer . |
| | the.DET.DEF.F.SG woman.N.F.SG of.PREP yesterday.ADV |
| | the woman from yesterday |
219 | JAC | +< &=cough . |
| | |
| | |
220 | ASH | te acuerdas que te dije que vino . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S remind.V.2S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST that.CONJ come.V.3S.PAST |
| | remember I told you that she came |
221 | ASH | pero de lo más (..) alborotada . |
| | but.CONJ of.PREP the.DET.DEF.NT.SG more.ADV agitate.ADJ.F.SG |
| | but really agitated |
222 | ASH | ayer a las siete . |
| | yesterday.ADV to.PREP the.DET.DEF.F.PL seven.NUM |
| | yesterday at seven o'clock |
223 | ASH | diciéndole que el salesE officeE (.) le había dicho que cruzara la calle que nosotros íbamos a hacer la [//] (..) el orientationE . |
| | tell.V.PRESPART.PRECLITIC+LE[PRON.MF.3S] that.CONJ the.DET.DEF.M.SG sale.N.PL office.N.SG him.PRON.OBL.MF.23S have.V.13S.IMPERF tell.V.PASTPART that.CONJ intersect.V.13S.SUBJ.IMPERF the.DET.DEF.F.SG street.N.F.SG that.PRON.REL we.PRON.SUB.M.1P go.V.1P.IMPERF to.PREP do.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.M.SG orientation.N.SG |
| | she was saying that the sales office told her to cross the street, that we would do the orientation |
224 | ASH | [- eng] so when she got there . |
| | so.ADV when.CONJ she.PRON.SUB.F.3S got.V.PAST there.ADV |
| | |
225 | ASH | [- eng] she says +"/. |
| | she.PRON.SUB.F.3S says.N.SG.[or].say.V.3S.PRES |
| | |
226 | ASH | [- eng] +" you know I'm here to do my orientation . |
| | you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES here.ADV to.PREP do.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S orientation.N.SG |
| | |
227 | ASH | [- eng] I said +"/. |
| | I.PRON.SUB.1S said.V.PAST |
| | |
228 | ASH | [- eng] +" well I'm sorry but (..) the office is closed . |
| | well.ADV I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES sorry.ADJ but.CONJ the.DET.DEF office.N.SG is.V.3S.PRES close.V.PASTPART |
| | |
229 | ASH | [- eng] we close at seven . |
| | we.PRON.SUB.1P close.V.1P.PRES at.PREP seven.NUM |
| | |
230 | ASH | +" wellE ClareSE saidE +... |
| | well.ADV name said.V.PAST |
| | |
231 | ASH | [- eng] so call her right now . |
| | so.ADV call.SV.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S right.ADJ now.ADV |
| | |
232 | ASH | [- eng] I said +"/. |
| | I.PRON.SUB.1S said.V.PAST |
| | |
233 | ASH | +" xxx youE knowE ClareSE doesn'tE doE orientationsE . |
| | you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES name does.SV.INFIN+NEG do.SV.INFIN orientation.N.PL |
| | |
234 | ASH | [- eng] but (.) I can call my office right now . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES call.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S office.N.SG right.ADJ now.ADV |
| | |
235 | ASH | [- eng] so I picked up the phone . |
| | so.ADV I.PRON.SUB.1S pick.V.PAST up.ADV the.DET.DEF phone.N.SG |
| | |
236 | ASH | andE MagdalenaSE . |
| | and.CONJ name |
| | |
237 | ASH | [- eng] I said +"/. |
| | I.PRON.SUB.1S said.V.PAST |
| | |
238 | ASH | MagdalenaSE IE haveE someoneE whoE [//] she'sE finishedE closingE . |
| | name I.PRON.SUB.1S have.V.1S.PRES someone.PRON who.REL she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES finish.V.PASTPART close.V.PRESPART |
| | |
239 | ASH | [- eng] and they told her to cross the street and that you would do an orientation . |
| | and.CONJ they.PRON.SUB.3P told.V.PAST her.PRON.OBJ.F.3S to.PREP cross.N.SG the.DET.DEF street.N.SG and.CONJ that.DEM.FAR you.PRON.SUB.2SP be.V.2SP.COND do.SV.INFIN an.DET.INDEF orientation.N.SG |
| | |
240 | ASH | MagdalenaSE saysE +"/. |
| | name says.N.SG.[or].say.SV.INFIN+PV |
| | |
241 | ASH | [- eng] +" no I'm closed . |
| | no.ADV I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES close.V.PAST |
| | |
242 | ASH | [- eng] +" I can't do an orientation . |
| | I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES+NEG do.V.INFIN an.DET.INDEF orientation.N.SG |
| | |
243 | ASH | [- eng] +" I was told not to do any overtime . |
| | I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST told.V.PASTPART not.ADV to.PREP do.V.INFIN any.ADJ overtime.N.SG |
| | |
244 | ASH | [- eng] so I proceeded to hang up the phone . |
| | so.ADV I.PRON.SUB.1S unk to.PREP hang.V.INFIN up.ADV the.DET.DEF phone.N.SG |
| | |
245 | ASH | [- eng] and I said +"/. |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.1S said.V.PAST |
| | |
246 | ASH | [- eng] +" I'm so sorry . |
| | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES so.ADV sorry.ADJ |
| | |
247 | ASH | +" tutSE theE officeE isE closedE . |
| | tut.SV.INFIN the.DET.DEF office.N.SG is.V.3S.PRES close.V.PASTPART |
| | |
248 | ASH | [- eng] +" there's not much I can do . |
| | there.PRON+BE.V.3S.PRES not.ADV much.ADJ I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES do.V.INFIN |
| | |
249 | ASH | [- eng] and she just got all wired up . |
| | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S just.ADV got.V.PASTPART all.ADJ wire.N.SG+AV up.ADV |
| | |
250 | ASH | [- eng] and she's like +"/. |
| | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES like.CONJ.[or].like.SV.INFIN |
| | |
251 | ASH | +" callE ClareSE callE ClareSE ! |
| | call.V.INFIN name call.SV.INFIN name |
| | |
252 | ASH | [- eng] and as she (.) does this her boyfriend sees how or her friend I don't know if boyfriend or friend +... |
| | and.CONJ as.CONJ she.PRON.SUB.F.3S does.V.3S.PRES this.DEM.NEAR.SG her.ADJ.POSS.F.3S boyfriend.N.SG see.V.PRES.3S how.ADV or.CONJ her.ADJ.POSS.F.3S friend.N.SG I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN if.CONJ boyfriend.N.SG or.CONJ friend.N.SG |
| | |
253 | JAC | didE youE callE ClareSE ? |
| | did.V.PAST you.PRON.SUB.2SP call.V.2SP.PRES name |
| | |
254 | ASH | [- eng] no ! |
| | no.ADV |
| | |
255 | ASH | [- eng] what for ? |
| | what.REL for.PREP |
| | |
256 | ASH | [- eng] she was calling her on her cellphone . |
| | she.PRON.SUB.F.3S was.V.3S.PAST call.V.PRESPART her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S unk |
| | |
257 | JAC | [- eng] oh . |
| | oh.IM |
| | |
258 | ASH | [- eng] and you know (.) I picked up the phone . |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES I.PRON.SUB.1S pick.V.PAST up.ADV the.DET.DEF phone.N.SG |
| | |
259 | ASH | [- eng] I gave her the number . |
| | I.PRON.SUB.1S gave.V.1S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S the.DET.DEF number.N.SG |
| | |
260 | ASH | [- eng] and she's (.) verified the number that she had . |
| | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES verify.V.PASTPART the.DET.DEF number.N.SG that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S had.V.PAST |
| | |
261 | ASH | [- eng] and I said +"/. |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.1S said.V.PAST |
| | |
262 | ASH | [- eng] +" yeah that's [/] that's the number . |
| | yeah.ADV that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES the.DET.DEF number.N.SG |
| | |
263 | ASH | [- eng] so I hang up my phone and let her call her . |
| | so.ADV I.PRON.SUB.1S hang.V.1S.PRES up.ADV my.ADJ.POSS.1S phone.N.SG and.CONJ let.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S call.N.SG her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S |
| | |
264 | ASH | [- eng] she [///] her boyfriend said +"/. |
| | she.PRON.SUB.F.3S her.ADJ.POSS.F.3S boyfriend.N.SG said.AV.PAST+P |
| | |
265 | ASH | [- eng] +" well let's just go across the street . |
| | well.ADV let.V.IMPER+US.PRON.SUB.1P just.ADV go.V.INFIN across.PREP the.DET.DEF street.N.SG |
| | |
266 | ASH | [- eng] so they went across the street . |
| | so.ADV they.PRON.SUB.3P went.V.PAST across.PREP the.DET.DEF street.N.SG |
| | |
267 | ASH | andE gotE ClareSE . |
| | and.CONJ got.AV.PAST+P name |
| | |
268 | ASH | <ClareSE was@s:eng> [//] (.) wellE ClareE wasE ClareE . |
| | name was.V.3S.PAST well.ADV name was.V.3S.PAST name |
| | |
269 | ASH | [- eng] walks all you know huffin(g) and puffin(g) . |
| | walk.V.INFIN+PV all.ADJ you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES unk and.CONJ unk |
| | |
270 | JAC | yeahE camina así . |
| | yeah.ADV walk.V.2S.IMPER.[or].walk.V.3S.PRES thus.ADV |
| | yeah, she walked like this |
271 | ASH | sí [=! laugh] . |
| | yes.ADV |
| | yes |
272 | ASH | &=laugh . |
| | |
| | |
273 | JAC | +< &=cough . |
| | |
| | |
274 | ASH | sí se parece un patito volando ! |
| | yes.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP seem.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG duckling.N.M.SG.DIM blast.V.PRESPART |
| | yes, she is like a flying duck ! |
275 | ASH | pero bueno . |
| | but.CONJ well.E |
| | but, well |
276 | JAC | +< tiene la(s) pata(s) larga(s) . |
| | have.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.PL leg.N.F.PL long.ADJ.F.PL |
| | she has long legs |
277 | ASH | sí sí . |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes |
278 | ASH | pero no . |
| | but.CONJ not.ADV |
| | but no |
279 | ASH | entonces ella +... |
| | then.ADV she.PRON.SUB.F.3S |
| | so she |
280 | ASH | al principio cuando ella entró me dice +/. |
| | to_the.PREP+DET.DEF.M.SG principle.N.M.SG when.CONJ she.PRON.SUB.F.3S enter.V.3S.PAST me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | at the beginning when she came in, she says |
281 | JAC | [- eng] +< <we need> [/] we need to go and [/] and pick up the bicycle . |
| | we.PRON.SUB.1P need.V.1P.PRES we.PRON.SUB.1P need.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN and.CONJ and.CONJ pick.V.INFIN up.ADV the.DET.DEF bicycle.N.SG |
| | |
282 | ASH | [- eng] which one ? |
| | which.REL one.PRON.SG |
| | |
283 | JAC | theE oneE <en &k> [/] en casa de +... |
| | the.DET.DEF one.PRON.SG in.PREP in.PREP house.N.F.SG of.PREP |
| | the one in the house of |
284 | ASH | ohSE o_kSE . |
| | oh.IM OK.IM |
| | |
285 | JAC | JacobSE +... |
| | name |
| | |
286 | ASH | [- eng] hey wait a second . |
| | hey.IM wait.SV.INFIN a.DET.INDEF second.ADJ |
| | |
287 | ASH | [- eng] let me finish my story . |
| | let.V.INFIN me.PRON.OBJ.1S finish.SV.INFIN my.ADJ.POSS.1S story.N.SG |
| | |
288 | JAC | [- eng] yeah what ? |
| | yeah.ADV what.REL |
| | |
289 | ASH | [- eng] +< (be)cause I haven't told you (.) what happened . |
| | because.CONJ I.PRON.SUB.1S have.V.1S.PRES+NEG told.V.PAST you.PRON.SUB.2SP what.REL happen.V.PAST |
| | |
290 | ASH | [- eng] o_k so this whole story right . |
| | OK.IM so.ADV this.DEM.NEAR.SG whole.ADJ story.N.SG right.ADJ |
| | |
291 | ASH | [- eng] and then this morning she came . |
| | and.CONJ then.ADV this.DEM.NEAR.SG morning.N.SG she.PRON.SUB.F.3S came.V.PAST |
| | |
292 | JAC | [- eng] again ? |
| | again.ADV |
| | |
293 | ASH | [- eng] well yeah (be)cause we didn't do the orientation yesterday . |
| | well.ADV yeah.ADV because.CONJ we.PRON.SUB.1P did.V.PAST+NEG do.V.INFIN the.DET.DEF orientation.N.SG yesterday.N.SG |
| | |
294 | JAC | [- eng] mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
295 | ASH | andE umE (.) sheE madeE aE complaintE againstE meE ! |
| | and.CONJ um.IM she.PRON.SUB.F.3S made.V.PAST a.DET.INDEF complaint.N.SG against.PREP me.PRON.OBJ.1S |
| | |
296 | ASH | soE (.) KarenSE callsE meE . |
| | so.ADV name call.SV.INFIN+PV me.PRON.OBJ.1S |
| | |
297 | ASH | [- eng] and she says +"/. |
| | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S says.N.SG.[or].say.V.3S.PRES |
| | |
298 | ASH | [- eng] +" um I have a resident who just made a complaint about you . |
| | um.IM I.PRON.SUB.1S have.V.1S.PRES a.DET.INDEF resident.N.SG who.REL just.ADJ.[or].just.ADV made.AV.PAST a.DET.INDEF complaint.N.SG about.PREP you.PRON.SUB.2SP |
| | |
299 | ASH | [- eng] and I said +"/. |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.1S said.V.PAST |
| | |
300 | ASH | +" wellE KarenSE umE (.) that'sE whyE IE cameE intoE theE officeE thisE morningE atE (.) tenE thirtyE toE tellE youE IE neededE toE speakE toE youE . |
| | well.ADV name um.IM that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES why.REL I.PRON.SUB.1S came.V.PAST into.PREP the.DET.DEF office.N.SG this.DEM.NEAR.SG morning.N.SG at.PREP ten.NUM thirty.NUM to.PREP tell.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP I.PRON.SUB.1S need.V.PAST to.PREP speak.V.INFIN to.PREP you.PRON.SUB.2SP |
| | |
301 | ASH | [- eng] she's like +"/. |
| | she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES like.CONJ.[or].like.SV.INFIN |
| | |
302 | ASH | [- eng] +" oh (.) is it on the report ? |
| | oh.IM is.V.3S.PRES it.PRON.SUB.3S on.PREP the.DET.DEF report.N.SG |
| | |
303 | ASH | [- eng] I said +"/. |
| | I.PRON.SUB.1S said.V.PAST |
| | |
304 | ASH | [- eng] +" it sure is . |
| | it.PRON.SUB.3S sure.ADJ is.V.3S.PRES |
| | |
305 | ASH | [- eng] +" it's on the report today and yesterday . |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES on.PREP the.DET.DEF report.N.SG today.N.SG and.CONJ yesterday.N.SG |
| | |
306 | ASH | [- eng] she says +"/. |
| | she.PRON.SUB.F.3S says.N.SG.[or].say.V.3S.PRES |
| | |
307 | ASH | [- eng] +" well we need to extend (.) more courtesy . |
| | well.ADV we.PRON.SUB.1P need.V.1P.PRES to.PREP extend.V.INFIN more.ADJ courtesy.N.SG |
| | |
308 | ASH | [- eng] I said +"/. |
| | I.PRON.SUB.1S said.V.PAST |
| | |
309 | ASH | [- eng] +" hold on one second . |
| | hold.V.INFIN on.PREP one.PRON.SG second.ADJ |
| | |
310 | ASH | [- eng] +" did you see how excited she is ? |
| | did.V.PAST you.PRON.SUB.2SP see.V.2SP.PRES how.ADV excite.SV.INFIN+AV she.PRON.SUB.F.3S is.V.3S.PRES |
| | |
311 | ASH | [- eng] +" did you know how upset she was yesterday ? |
| | did.V.PAST you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES how.ADV upset.SV.INFIN.ASV she.PRON.SUB.F.3S was.V.3S.PAST yesterday.N.SG |
| | |
312 | ASH | becauseE theyE keptE herE fourE hoursE justE sittingE thereE waitingE forE ClareSE . |
| | because.CONJ they.PRON.SUB.3P kept.V.PAST her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S four.NUM hour.N.PL just.ADV sit.V.PRESPART there.ADV unk for.PREP name |
| | |
313 | ASH | [- eng] she's like +"/. |
| | she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES like.CONJ.[or].like.SV.INFIN |
| | |
314 | ASH | +" ohSE (.) you'reE rightE . |
| | oh.IM you.PRON.SUB.2SP+BE.V.PRES right.ADJ |
| | |
315 | ASH | [- eng] +" o_k (.) well +... |
| | OK.IM well.ADV |
| | |
316 | ASH | [- eng] she's like +"/. |
| | she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES like.CONJ.[or].like.SV.INFIN |
| | |
317 | ASH | [- eng] +" o_k you [///] yeah I think you [///] o_k you did fine . |
| | OK.IM you.PRON.SUB.2SP yeah.ADV I.PRON.SUB.1S think.V.1S.PRES you.PRON.SUB.2SP OK.IM you.PRON.SUB.2SP did.V.PAST fine.N.SG |
| | |
318 | ASH | [- eng] and that was it . |
| | and.CONJ that.DEM.FAR was.V.3S.PAST it.PRON.OBJ.3S |
| | |
319 | ASH | butE yeahE KarenSE wasE (.) atE firstE youE knowE justE dumpingE itE onE meE . |
| | but.CONJ yeah.ADV name was.V.3S.PAST at.PREP first.ADJ you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES just.ADV dump.V.PRESPART it.PRON.OBJ.3S on.PREP me.PRON.OBJ.1S |
| | |
320 | ASH | [- eng] and I was like um (.) this woman +... |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST like.CONJ um.IM this.DEM.NEAR.SG woman.N.SG |
| | |
321 | ASH | [- eng] I wasn't gonna stay . |
| | I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST+NEG go.V.PRESPART+TO.PREP stay.V.INFIN |
| | |
322 | JAC | [- eng] and [/] and [/] and [/] and yeah +/. |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ yeah.ADV |
| | |
323 | ASH | [- eng] +< I don't do orientation . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG do.V.INFIN orientation.N.SG |
| | |
324 | ASH | [- eng] I was like +/. |
| | I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST like.CONJ |
| | |
325 | JAC | [- eng] +, and [/] and (.) right in the front desk ? |
| | and.CONJ and.CONJ right.ADJ in.PREP the.DET.DEF front.N.SG desk.N.SG |
| | |
326 | JAC | whereE you('re)E sittingE isE Karen'sSE telephoneE numberE ? |
| | where.REL you.PRON.SUB.2SP+BE.V.PRES sit.V.PRESPART is.V.3S.PRES name telephone.N.SG numb.ADJ.COMP.[or].number.N.SG |
| | |
327 | ASH | [- eng] yeah but no . |
| | yeah.ADV but.CONJ no.ADV |
| | |
328 | ASH | itE wasn'tE myE placeE toE callE KarenSE . |
| | it.PRON.SUB.3S was.V.3S.PAST+NEG my.ADJ.POSS.1S place.N.SG to.PREP call.V.INFIN name |
| | |
329 | ASH | [- eng] it would already +/. |
| | it.PRON.SUB.3S be.V.3S.COND already.ADV |
| | |
330 | JAC | [- eng] no you don't have to call nobody . |
| | no.ADV you.PRON.SUB.2SP do.V.2SP.PRES+NEG have.V.INFIN to.PREP call.V.INFIN nobody.PRON |
| | |
331 | JAC | [- eng] you just give the card to her . |
| | you.PRON.SUB.2SP just.ADV give.V.2SP.PRES the.DET.DEF card.N.SG to.PREP her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S |
| | |
332 | ASH | [- eng] no no I did . |
| | no.ADV no.ADV I.PRON.SUB.1S did.V.PAST |
| | |
333 | ASH | [- eng] <I gave> [/] I gave her the (.) office card . |
| | I.PRON.SUB.1S gave.V.1S.PRES I.PRON.SUB.1S gave.V.1S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S the.DET.DEF office.N.SG card.N.SG |
| | |
334 | ASH | [- eng] and she didn't want it . |
| | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S did.V.PAST+NEG want.SV.INFIN it.PRON.OBJ.3S |
| | |
335 | ASH | sheE wantedE ClareSE . |
| | she.PRON.SUB.F.3S want.V.PASTPART name |
| | |
336 | ASH | soE sheE wentE andE gotE ClareSE . |
| | so.ADV she.PRON.SUB.F.3S went.V.PAST and.CONJ got.AV.PAST+P name |
| | |
337 | ASH | [- eng] end of story . |
| | end.V.INFIN of.PREP story.N.SG |
| | |
338 | ASH | [- eng] but then this morning she was complaining about me . |
| | but.CONJ then.ADV this.DEM.NEAR.SG morning.N.SG she.PRON.SUB.F.3S was.V.3S.PAST complain.V.PRESPART about.PREP me.PRON.OBJ.1S |
| | |
339 | ASH | [- eng] and I was like +"/. |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST like.CONJ |
| | |
340 | JAC | [- eng] +" why was she complaining about me ? |
| | why.REL was.V.3S.PAST she.PRON.SUB.F.3S complain.V.PRESPART about.PREP me.PRON.OBJ.1S |
| | |
341 | ASH | [- eng] +" it's not my office . |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES not.ADV my.ADJ.POSS.1S office.N.SG |
| | |
342 | ASH | [- eng] +" I don't do orientation . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG do.V.INFIN orientation.N.SG |
| | |
343 | ASH | [- eng] she's like +"/. |
| | she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES like.CONJ.[or].like.SV.INFIN |
| | |
344 | ASH | +" wellE IE guessE youE [//] becauseE youE didn'tE callE ClareSE . |
| | well.ADV I.PRON.SUB.1S guess.V.1S.PRES you.PRON.SUB.2SP because.CONJ you.PRON.SUB.2SP did.V.PAST+NEG call.SV.INFIN name |
| | |
345 | ASH | [- eng] and I was like +"/. |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST like.CONJ |
| | |
346 | ASH | +" whyE doE IE haveE toE callE ClareSE ? |
| | why.REL do.V.PRES I.PRON.SUB.1S have.V.1S.PRES to.PREP call.V.INFIN name |
| | |
347 | ASH | [- eng] +" she had her on the cellphone . |
| | she.PRON.SUB.F.3S had.V.PAST her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S on.PREP the.DET.DEF unk |
| | |
348 | ASH | [- eng] so (.) anyways (..) that was what happened today . |
| | so.ADV anyway.ADV+PV.[or].anyways.ADV that.DEM.FAR was.V.3S.PAST what.REL happen.V.PASTPART today.N.SG |
| | |
349 | ASH | [- eng] so I was a little annoyed . |
| | so.ADV I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST a.DET.INDEF little.ADJ annoy.N.SG+AV |
| | |
350 | ASH | [- eng] but then I was like +"/. |
| | but.CONJ then.ADV I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST like.CONJ |
| | |
351 | ASH | +" ahSE I'llE getE overE itE . |
| | ah.IM I.PRON.SUB.1S+BE.V.FUT get.V.INFIN over.ADV.[or].over.PREP it.PRON.OBJ.3S |
| | |
352 | ASH | [- eng] +" what's the worst thing that can happen to me ? |
| | what.REL+GB the.DET.DEF worst.ADJ thing.N.SG that.CONJ can.V.123SP.PRES happen.V.INFIN to.PREP me.PRON.OBJ.1S |
| | |
353 | ASH | [- eng] I'll just walk across the street . |
| | I.PRON.SUB.1S+BE.V.FUT just.ADV walk.V.INFIN across.PREP the.DET.DEF street.N.SG |
| | |
354 | ASH | [- eng] and (.) ask (..) the (.) engineer there if they can give me a job . |
| | and.CONJ ask.V.INFIN the.DET.DEF engine.N.SG+COMP.AG.[or].engineer.N.SG there.ADV if.CONJ they.PRON.SUB.3P can.V.123SP.PRES give.V.INFIN me.PRON.OBJ.1S a.DET.INDEF job.N.SG |
| | |
355 | ASH | [- eng] actually (.) if they offer me twelve &θə [/] thirteen I will walk across the street . |
| | actual.ADJ+ADV if.CONJ they.PRON.SUB.3P off.ADV+COMP.AG.[or].offer.V.3P.PRES me.PRON.OBJ.1S twelve.NUM thirteen.NUM I.PRON.SUB.1S will.V.1S.FUT walk.SV.INFIN across.PREP the.DET.DEF street.N.SG |
| | |
356 | JAC | [- eng] yeah it's the same +... |
| | yeah.ADV it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES the.DET.DEF same.ADJ |
| | |
357 | ASH | [- eng] same sh(it) . |
| | same.ADJ shit.SV.INFIN |
| | |
358 | JAC | sameE tren ? |
| | same.ADJ train.N.M.SG |
| | same train? |
359 | ASH | [- eng] same shit different &=laugh . |
| | same.ADJ shit.SV.INFIN different.ADJ |
| | |
360 | ASH | [- eng] that's true it's the same train ! |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES true.ADJ it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES the.DET.DEF same.ADJ train.N.SG |
| | |
361 | ASH | [- eng] I can just hop on and hop off at the same time . |
| | I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES just.ADJ.[or].just.ADV hop.N.SG on.PREP and.CONJ hop.N.SG off.PREP at.PREP the.DET.DEF same.ADJ time.N.SG |
| | |
362 | ASH | [- eng] on Friday I have to go with you +/. |
| | on.PREP name I.PRON.SUB.1S have.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN with.PREP you.PRON.SUB.2SP |
| | |
363 | JAC | [- eng] where ? |
| | where.REL |
| | |
364 | ASH | [- eng] +< at seven . |
| | at.PREP seven.NUM |
| | |
365 | JAC | [- eng] you have to go wi(th) me at seven ? |
| | you.PRON.SUB.2SP have.V.2SP.PRES to.PREP go.V.INFIN with.PREP me.PRON.OBJ.1S at.PREP seven.NUM |
| | |
366 | ASH | [- eng] +< at seven into work . |
| | at.PREP seven.NUM into.PREP work.SV.INFIN |
| | |
367 | ASH | [- eng] why ? |
| | why.REL |
| | |
368 | ASH | becauseE I'mE coveringE forE ClaudioSE . |
| | because.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES cover.V.PRESPART for.PREP name |
| | |
369 | JAC | ahSE . |
| | ah.IM |
| | |
370 | ASH | estaba de lo más emocionado . |
| | be.V.13S.IMPERF of.PREP the.DET.DEF.NT.SG more.ADV thrill.V.PASTPART |
| | he was very thrilled |
371 | ASH | estaba feliz feliz . |
| | be.V.13S.IMPERF happy.ADJ.M.SG happy.ADJ.M.SG |
| | he was happy, happy |
372 | ASH | dice que (.) eh le dieron ese internshipE . |
| | tell.V.3S.PRES that.CONJ eh.IM him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PAST that.PRON.DEM.M.SG internship.N.SG |
| | he says they gave him that internship |
373 | JAC | el qué ? |
| | the.DET.DEF.M.SG what.INT |
| | the what? |
374 | ASH | el internshipE . |
| | the.DET.DEF.M.SG internship.N.SG |
| | the internship |
375 | JAC | [- eng] uhhuh . |
| | uhhuh.IM |
| | |
376 | ASH | está como un internE . |
| | be.V.3S.PRES like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG intern.N.SG |
| | he is like an intern |
377 | ASH | no le pagan . |
| | not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S pay.V.3P.PRES |
| | he doesn't get paid |
378 | ASH | pero <le dejan hacer > [//] &b le dejan estar ahí en el estudio . |
| | but.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S let.V.3P.PRES do.V.INFIN him.PRON.OBL.MF.23S let.V.3P.PRES be.V.INFIN there.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG study.N.M.SG |
| | but they let him be there in the studio |
379 | ASH | dice él que [=! laugh] (.) que no (.) youE knowE él nunca ha hecho nada así . |
| | tell.V.3S.PRES he.PRON.SUB.M.3S that.CONJ that.CONJ not.ADV you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES he.PRON.SUB.M.3S never.ADV have.V.3S.PRES do.V.PASTPART nothing.PRON thus.ADV |
| | he says that, that he, you know, that he never has done anything like that |
380 | ASH | pero que tiene que entrar ver si todo está limpio que si algo falta que si esto aquello que llame que [/] que él verifique . |
| | but.CONJ that.CONJ have.V.3S.PRES that.CONJ enter.V.INFIN see.V.INFIN if.CONJ everything.PRON.M.SG be.V.3S.PRES clean.ADJ.M.SG.[or].clean.V.1S.PRES than.CONJ if.CONJ something.PRON.M.SG fault.N.F.SG that.PRON.REL if.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.REL call.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S verify.V.13S.SUBJ.PRES |
| | that he has to go inside and see if everything is clean, he has to see if there is anything missing, this, that, he has to call to check |
381 | ASH | le ponen una secretaria . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S put.V.3P.PRES a.DET.INDEF.F.SG secretary.N.F.SG |
| | they gave him a secretary |
382 | ASH | pero él está en el estudio que es donde él quiere estar . |
| | but.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG study.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES where.REL he.PRON.SUB.M.3S want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES be.V.INFIN |
| | but he is in the studio where he wants to be |
383 | JAC | bueno por lo menos va a hacer algo que le guste . |
| | well.E for.PREP the.DET.DEF.NT.SG less.ADV.[or].except.PREP go.V.3S.PRES to.PREP do.V.INFIN something.PRON.M.SG that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S like.V.13S.SUBJ.PRES |
| | well at least he is going to do something he likes |
384 | ASH | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes |
385 | JAC | y a ver qué sale de ahí después . |
| | and.CONJ to.PREP see.V.INFIN what.INT exit.V.3S.PRES of.PREP there.ADV afterwards.ADV |
| | and let's see what comes out of this later |
386 | ASH | yo no sabía que él estaba viviendo con su mamá . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.13S.IMPERF that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.13S.IMPERF live.V.PRESPART with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG mum.N.F.SG |
| | I didn't know he was living with his mother |
387 | JAC | sí ? |
| | yes.ADV |
| | yes? |
388 | JAC | por eso es que está faja(d)o con el padrastro . |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES wrap.V.PASTPART with.PREP the.DET.DEF.M.SG stepfather.N.M.SG |
| | that is why he fought with his stepfather |
389 | ASH | pues si el padrastro es la misma edad de él . |
| | then.CONJ if.CONJ the.DET.DEF.M.SG stepfather.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG same.ADJ.F.SG age.N.F.SG of.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | well, yes, his stepfather is his same age |
390 | ASH | cómo no va a estar faja(d)o con ella ? |
| | how.INT not.ADV go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN wrap.V.PASTPART with.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | how is he not going to be fighting with his mother? |
391 | JAC | no . |
| | not.ADV |
| | no |
392 | JAC | es el espacio (.) y la tensión . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG space.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF.F.SG tension.N.F.SG |
| | it is the space and the stress |
393 | ASH | de quién del marido o del hijo ? |
| | of.PREP who.INT.MF.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG or.CONJ of_the.PREP+DET.DEF.M.SG son.N.M.SG |
| | the husband's stress or the son's? |
394 | JAC | +< de la mamá ! |
| | of.PREP the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG |
| | the mother's! |
395 | ASH | pero papi eso es &=mumble +... |
| | but.CONJ Daddy.N.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES |
| | but honey this is ... |
396 | JAC | y aún [?] . |
| | and.CONJ even.ADV |
| | still? |
397 | ASH | <son dos &dife> [//] son dos relaciones diferentes ! |
| | be.V.3P.PRES two.NUM be.V.3P.PRES two.NUM relationship.N.F.PL.[or].relate.V.2S.SUBJ.PRES different.ADJ.MF.PL |
| | they are two different relationships! |
398 | JAC | bueno él está &bl molesto porque la mamá le está prestando atención no es la misma atención cuando estaba sola que ahora cuando él +... |
| | well.E he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES annoying.ADJ.M.SG.[or].annoy.V.1S.PRES because.CONJ the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S be.V.3S.PRES give.V.PRESPART attention.N.F.SG not.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG same.ADJ.F.SG attention.N.F.SG when.CONJ be.V.13S.IMPERF only.ADJ.F.SG than.CONJ now.ADV when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S |
| | well, he is annoyed because the mother is not paying attention to him, it's not the same attention when she was alone as now when he ... |
399 | ASH | &i: . |
| | |
| | |
400 | ASH | claro . |
| | of_course.E |
| | of course |
401 | JAC | pero por eso es que está molesto . |
| | but.CONJ for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES annoying.ADJ.M.SG.[or].annoy.V.1S.PRES |
| | that is why he is annoyed |
402 | ASH | ah por eso se +... |
| | ah.IM for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.2P.IMPER.PRECLITIC |
| | ah, that is why |
403 | JAC | +< ven acá chico pero y esto creo que va a seguir . |
| | come.V.2S.IMPER here.ADV lad.N.M.SG but.CONJ and.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG believe.V.1S.PRES that.CONJ go.V.3S.PRES to.PREP follow.V.INFIN |
| | come here, dear, but, and this, I think it is going to continue |
404 | ASH | es por que la luz . |
| | be.V.3S.PRES for.PREP that.CONJ the.DET.DEF.F.SG light.N.F.SG |
| | it is because of the light |
405 | ASH | está brightE . |
| | be.V.3S.PRES bright.ADJ |
| | it is bright |
406 | ASH | [- eng] we can move over there if you want . |
| | we.PRON.SUB.1P can.V.123SP.PRES move.V.INFIN over.ADV there.ADV if.CONJ you.PRON.SUB.2SP want.V.2SP.PRES |
| | |
407 | JAC | [- eng] no . |
| | no.ADV |
| | |
408 | ASH | [- eng] you wanna move to the (.) sofa ? |
| | you.PRON.SUB.2SP want.V.2SP.PRES+TO.PREP move.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF sofa.N.SG |
| | |
409 | JAC | [- eng] no . |
| | no.ADV |
| | |
410 | ASH | [- eng] o_k . |
| | OK.IM |
| | |
411 | ASH | ohSE wellE (.) soE theE onlyE reasonE IE kindE ofE figuredE itE outE wasE becauseE (.) sheE saidE +"/. |
| | oh.IM well.ADV so.ADV the.DET.DEF only.ADJ.[or].on.PREP+ADV reason.N.SG I.PRON.SUB.1S kind.ADJ.[or].kind.N.SG of.PREP unk it.PRON.SUB.3S out.ADV was.V.3S.PAST because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S said.V.PAST |
| | |
412 | ASH | +" ohSE yeahE ClaudioSE cookedE . |
| | oh.IM yeah.ADV name cook.N.SG+AV |
| | |
413 | ASH | [- eng] I'm like +"/. |
| | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES like.CONJ |
| | |
414 | ASH | +" howE canE ClaudioSE cookE ? |
| | how.ADV can.V.123SP.PRES name cook.N.SG |
| | |
415 | ASH | +" ClaudioSE wentE homeE . |
| | name went.AV.PAST home.ADV |
| | |
416 | ASH | [- eng] and I'm thinking +"/. |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES think.V.PRESPART |
| | |
417 | ASH | +" ohSE ClaudioSE wentE homeE . |
| | oh.IM name went.AV.PAST home.ADV |
| | |
418 | ASH | [- eng] home home . |
| | home.ADV home.ADV |
| | |
419 | ASH | [- eng] mommy's house . |
| | mommy.N.SG+=POSS house.N.SG |
| | |
420 | ASH | [- eng] so anyways . |
| | so.ADV anyway.ADV+PV.[or].anyways.ADV |
| | |
421 | ASH | ahSE JackSE IE needE youE toE callE (..) (.) theE peopleE forE theE titleE . |
| | ah.IM name I.PRON.SUB.1S need.V.1S.PRES you.PRON.SUB.2SP to.PREP call.V.INFIN the.DET.DEF people.N.SG for.PREP the.DET.DEF title.N.SG |
| | |
422 | JAC | sí whatE isE itE forE ? |
| | yes.ADV what.REL is.V.3S.PRES it.PRON.SUB.3S for.PREP |
| | |
423 | ASH | &=mumble . |
| | |
| | |
424 | JAC | [- eng] I don't know the phone number . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN the.DET.DEF phone.N.SG numb.ADJ.COMP.[or].number.N.SG |
| | |
425 | ASH | [- eng] you need to tell them you paid ten dollars for them to do a title search . |
| | you.PRON.SUB.2SP need.V.2SP.PRES to.PREP tell.V.INFIN them.PRON.OBJ.3P you.PRON.SUB.2SP paid.V.PAST ten.NUM dollar.N.PL for.PREP them.PRON.OBJ.3P to.PREP do.V.INFIN a.DET.INDEF title.N.SG search.N.SG |
| | |
426 | JAC | [- eng] +< yeah . |
| | yeah.ADV |
| | |
427 | ASH | [- eng] the lady says we'll call you (.) don't call us . |
| | the.DET.DEF lady.N.SG say.N.PL.[or].says.N.SG we.PRON.SUB.1P+BE.V.FUT call.V.1P.PRES you.PRON.SUB.2SP do.V.2SP.PRES+NEG call.V.INFIN us.PRON.OBJ.1P |
| | |
428 | ASH | [- eng] she could've just put those ten dollars in her pocket . |
| | she.PRON.SUB.F.3S can.V.COND+HAVE.V.PRES just.ADV put.V.INFIN those.DEM.FAR.PL ten.NUM dollar.N.PL in.PREP her.ADJ.POSS.F.3S pocket.N.SG |
| | |
429 | JAC | &=sigh . |
| | |
| | |
430 | JAC | [- eng] she gave me a receipt though . |
| | she.PRON.SUB.F.3S gave.V.3S.PRES me.PRON.OBJ.1S a.DET.INDEF receipt.N.SG though.CONJ |
| | |
431 | JAC | [- eng] I don't know where's the receipt right now . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN where.REL+GB the.DET.DEF receipt.N.SG right.ADJ now.ADV |
| | |
432 | ASH | +< o_kE ahSE I'mE soE gladE sheE gaveE youE aE receiptE . |
| | OK.IM ah.IM I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES so.ADV glad.ADJ she.PRON.SUB.F.3S gave.V.3S.PRES you.PRON.SUB.2SP a.DET.INDEF receipt.N.SG |
| | |
433 | ASH | [- eng] in that receipt's surely there is a telephone number ? |
| | in.PREP that.DEM.FAR receipt.N.SG+GB sure.ADJ+ADV.[or].surely.ADV there.ADV is.V.3S.PRES a.DET.INDEF telephone.N.SG numb.ADJ.COMP.[or].number.N.SG |
| | |
434 | JAC | [- eng] maybe . |
| | maybe.ADV |
| | |
435 | ASH | [- eng] well could you find it please ? |
| | well.ADV can.V.COND you.PRON.SUB.2SP find.V.2SP.PRES it.PRON.SUB.3S please.V.3S.PRES |
| | |
436 | JAC | [- eng] <I'll find it yeah> [=! mumble] . |
| | I.PRON.SUB.1S+BE.V.FUT find.V.INFIN it.PRON.OBJ.3S yeah.ADV |
| | |
437 | ASH | [- eng] +< I need to know what the hell is going on with that . |
| | I.PRON.SUB.1S need.V.1S.PRES to.PREP know.V.INFIN what.REL the.DET.DEF hell.N.SG is.V.3S.PRES go.V.PRESPART on.PREP with.PREP that.DEM.FAR |
| | |
438 | JAC | &=yawn . |
| | |
| | |
439 | ASH | [- eng] did I show you how much I got paid ? |
| | did.V.PAST I.PRON.SUB.1S show.V.1S.PRES you.PRON.SUB.2SP how.ADV much.ADJ I.PRON.SUB.1S got.V.PAST paid.AV.PAST |
| | |
440 | ASH | [- eng] I didn't get paid as much as you ! |
| | I.PRON.SUB.1S did.V.PAST+NEG get.SV.INFIN paid.AV.PAST as.CONJ much.ADJ as.CONJ you.PRON.SUB.2SP |
| | |
441 | ASH | [- eng] but I think this is (..) (.) <not by much short> [//] four hours short . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.1S think.V.1S.PRES this.DEM.NEAR.SG is.V.3S.PRES not.ADV by.PREP much.ADJ short.ADJ four.NUM hour.N.PL short.ADJ |
| | |
442 | ASH | [- eng] so last week you were four hours short . |
| | so.ADV last.ADJ week.N.SG you.PRON.SUB.2SP were.V.2S123P.PAST four.NUM hour.N.PL short.ADJ |
| | |
443 | ASH | [- eng] this week I'm four hours short . |
| | this.DEM.NEAR.SG week.N.SG I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES four.NUM hour.N.PL short.ADJ |
| | |
444 | ASH | [- eng] (be)cause remember that (.) day of training ? |
| | because.CONJ remember.V.INFIN that.DEM.FAR day.N.SG of.PREP unk |
| | |
445 | ASH | [- eng] they only paid me for four hours . |
| | they.PRON.SUB.3P only.ADJ.[or].on.PREP+ADV paid.AV.PAST me.PRON.OBJ.1S for.PREP four.NUM hour.N.PL |
| | |
446 | ASH | [- eng] so that's gonna be eight . |
| | so.ADV that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP be.V.INFIN eight.NUM |
| | |
447 | ASH | [- eng] but it doesn't matter (be)cause that's what they pay . |
| | but.CONJ it.PRON.SUB.3S does.V.3S.PRES+NEG matt.ADJ.COMP.[or].matter.N.SG because.CONJ that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES what.REL they.PRON.SUB.3P pay.V.3P.PRES |
| | |
448 | ASH | [- eng] < this is what > [/] this is what counts . |
| | this.DEM.NEAR.SG is.V.3S.PRES what.REL this.DEM.NEAR.SG is.V.3S.PRES what.REL count.SV.INFIN+PV |
| | |
449 | ASH | [- eng] this is what [///] the number that we got to look at . |
| | this.DEM.NEAR.SG is.V.3S.PRES what.REL the.DET.DEF number.N.SG that.CONJ we.PRON.SUB.1P got.V.PAST to.PREP look.V.INFIN at.PREP |
| | |
450 | ASH | [- eng] seven (.) eight (.) nine . |
| | seven.NUM eight.NUM nine.NUM |
| | |
451 | JAC | <pones un > [/] pones un cien aquí y aquí y son los [///] son iguales . |
| | put.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG put.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG hundred.NUM here.ADV and.CONJ here.ADV and.CONJ be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL be.V.3P.PRES equal.ADJ.M.PL |
| | put a hundred here and here and both are the same |
452 | ASH | [- eng] you think ? |
| | you.PRON.SUB.2SP think.V.2SP.PRES |
| | |
453 | JAC | siete y siete catorce . |
| | seven.NUM and.CONJ seven.NUM fourteen.NUM |
| | seven and seven, fourteen |
454 | JAC | y después lo sumas esto pa(ra) acá atrás y este acá atrás . |
| | and.CONJ afterwards.ADV him.PRON.OBJ.M.3S add.V.2S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG for.PREP here.ADV backwards.ADV and.CONJ this.PRON.DEM.M.SG here.ADV backwards.ADV |
| | and then you add this back here and this back here |
455 | ASH | [- eng] alright . |
| | alright.ADV |
| | |
456 | ASH | entonces le pongo aquí la cantidad entera ? |
| | then.ADV him.PRON.OBL.MF.23S put.V.1S.PRES here.ADV the.DET.DEF.F.SG quantity.N.F.SG integer.ADJ.F.SG |
| | then do I put the whole amount? |
457 | ASH | [- eng] ninety five . |
| | ninety.NUM five.NUM |
| | |
458 | ASH | [- eng] and then here it is four four . |
| | and.CONJ then.ADV here.ADV it.PRON.SUB.3S is.V.3S.PRES four.NUM four.NUM |
| | |
459 | ASH | [- eng] and seven six . |
| | and.CONJ seven.NUM six.NUM |
| | |
460 | ASH | [- eng] that would be nine . |
| | that.CONJ.[or].that.DEM.FAR be.V.123SP.COND be.SV.INFIN nine.NUM |
| | |
461 | JAC | +< qué es esto ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG |
| | what is this? |
462 | JAC | +< qué número es esto ? |
| | what.INT numeral.N.M.SG be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG |
| | what number is this? |
463 | ASH | [- eng] that's a two ! |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES a.DET.INDEF two.NUM |
| | |
464 | JAC | ohSE . |
| | oh.IM |
| | |
465 | ASH | [- eng] so five and four . |
| | so.ADV five.NUM and.CONJ four.NUM |
| | |
466 | JAC | esos números que tú estás haciendo no se entienden . |
| | that.ADJ.DEM.M.PL numeral.N.M.PL that.PRON.REL you.PRON.SUB.MF.2S be.V.2S.PRES do.V.PRESPART not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP understand.V.3P.PRES |
| | I don't understand those numbers you are doing |
467 | ASH | +< &=laugh . |
| | |
| | |
468 | ASH | [- eng] a(nd) four is nine carry the one . |
| | and.CONJ four.NUM is.V.3S.PRES nine.NUM carry.N.SG the.DET.DEF one.PRON.SG |
| | |
469 | JAC | [- eng] no no don't carry nothing . |
| | no.ADV no.ADV do.V.12S13P.PRES+NEG carry.V.INFIN nothing.PRON |
| | |
470 | ASH | [- eng] +< nine and four thirteen and that's four . |
| | nine.NUM and.CONJ four.NUM thirteen.NUM and.CONJ that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES four.NUM |
| | |
471 | JAC | [- eng] because it's fi(ve) fi(ve) and [/] and four is nine ! |
| | because.CONJ it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES five.NUM five.NUM and.CONJ and.CONJ four.NUM is.V.3S.PRES nine.NUM |
| | |
472 | ASH | [- eng] +< oh my god . |
| | oh.IM my.ADJ.POSS.1S god.N.SG |
| | |
473 | JAC | [- eng] why you have to carry something ? |
| | why.REL you.PRON.SUB.2SP have.V.2SP.PRES to.PREP carry.V.INFIN something.PRON |
| | |
474 | ASH | [- eng] (be)cause I don't carry you carry . |
| | because.CONJ I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG carry.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP carry.V.2SP.PRES |
| | |
475 | JAC | +< ahSE ? |
| | ah.IM |
| | |
476 | ASH | [- eng] o_k nine (.) that's thirteen carry the one six (.) seven eight nine . |
| | OK.IM nine.NUM that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES thirteen.NUM carry.N.SG the.DET.DEF one.PRON.SG six.NUM seven.NUM eight.NUM nine.NUM |
| | |
477 | ASH | [- eng] and that would be eight . |
| | and.CONJ that.DEM.FAR be.V.123SP.COND be.SV.INFIN eight.NUM |
| | |
478 | ASH | [- eng] and that would be +... |
| | and.CONJ that.DEM.FAR be.V.123SP.COND be.SV.INFIN |
| | |
479 | JAC | ocho (..) pones +... |
| | eight.NUM put.V.2S.PRES |
| | you put eight |
480 | ASH | [- eng] fourteen . |
| | fourteen.NUM |
| | |
481 | JAC | [- eng] uhhuh . |
| | uhhuh.IM |
| | |
482 | ASH | [- eng] o_k so that's what we have right now . |
| | OK.IM so.ADV that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES what.REL we.PRON.SUB.1P have.V.1P.PRES right.ADJ now.ADV |
| | |
483 | ASH | [- eng] and upstairs I have about that much . |
| | and.CONJ upstairs.ADV I.PRON.SUB.1S have.V.1S.PRES about.PREP that.DEM.FAR much.ADJ |
| | |
484 | ASH | [- eng] and then there's another envelope with that . |
| | and.CONJ then.ADV there.PRON+BE.V.3S.PRES another.ADJ envelope.N.SG with.PREP that.DEM.FAR |
| | |
485 | ASH | [- eng] that would be nine . |
| | that.CONJ.[or].that.DEM.FAR be.V.123SP.COND be.SV.INFIN nine.NUM |
| | |
486 | ASH | [- eng] that's still eight . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES still.ADJ eight.NUM |
| | |
487 | JAC | +< esto cuentas esto aquí no más y ya . |
| | this.PRON.DEM.NT.SG tally.N.F.PL.[or].explain.V.2S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG here.ADV not.ADV more.ADV and.CONJ already.ADV |
| | you count this, here only, that's it |
488 | JAC | cuatro . |
| | four.NUM |
| | four |
489 | ASH | cinco seis siete ocho nueve . |
| | five.NUM six.NUM seven.NUM eight.NUM nine.NUM |
| | five, six, seven, eight, nine |
490 | JAC | +< siete (.) nueve . |
| | seven.NUM nine.NUM |
| | seven, nine |
491 | ASH | [- eng] o_k so that's what I have right now . |
| | OK.IM so.ADV that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES what.REL I.PRON.SUB.1S have.V.1S.PRES right.ADJ now.ADV |
| | |
492 | JAC | &=laugh . |
| | |
| | |
493 | ASH | [- eng] +< what ! |
| | what.REL |
| | |
494 | JAC | que te cuesta trabajo . |
| | that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S cost.V.3S.PRES work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES |
| | that is difficult for you |
495 | JAC | busca la facilidad . |
| | seek.V.2S.IMPER the.DET.DEF.F.SG facility.N.F.SG |
| | try to find an easy way |
496 | ASH | [- eng] I know but I'm always getting used to +/. |
| | I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES but.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES alway.ADV+PV.[or].always.ADV get.SV.INFIN+ASV use.SV.INFIN+AV to.PREP |
| | |
497 | JAC | +< ahSE pero tienes que buscarla . |
| | ah.IM but.CONJ have.V.2S.PRES that.CONJ seek.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] |
| | ah, but you have to find a way |
498 | ASH | [- eng] +, just counting one two three four . |
| | just.ADV count.V.PRESPART one.PRON.SG two.NUM three.NUM four.NUM |
| | |
499 | ASH | [- eng] I don't know . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN |
| | |
500 | ASH | [- eng] I'm slow with that . |
| | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES slow.ADJ with.PREP that.DEM.FAR |
| | |
501 | JAC | este grande no lo ha(ces) +//. |
| | this.PRON.DEM.M.SG large.ADJ.M.SG not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S do.V.2S.PRES |
| | that big one doesn't do it |
502 | JAC | estos tres que están aquí no hacen uno grandote . |
| | this.PRON.DEM.M.PL three.NUM that.CONJ be.V.3P.PRES here.ADV not.ADV do.V.3P.PRES one.PRON.M.SG huge.ADJ.M.SG.AUG |
| | those three ones that are here do not make a big one |
503 | JAC | entonces tú pones el uno ahí . |
| | then.ADV you.PRON.SUB.MF.2S put.V.2S.PRES the.DET.DEF.M.SG one.PRON.M.SG there.ADV |
| | then you put a one here |
504 | JAC | cuentas esto cuatro . |
| | tally.N.F.PL.[or].explain.V.2S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG four.NUM |
| | count this four |
505 | ASH | [- eng] how do I know without actually (..) counting that ? |
| | how.ADV do.SV.INFIN I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES without.PREP actual.ADJ+ADV count.V.PRESPART that.DEM.FAR |
| | |
506 | ASH | [- eng] makes no sense . |
| | make.V.INFIN+PV no.ADV sense.N.SG |
| | |
507 | ASH | [- eng] o_k so anyways . |
| | OK.IM so.ADV anyway.ADV+PV.[or].anyways.ADV |
| | |
508 | ASH | [- eng] I'm [/] I'm sure this can be rounded off but +... |
| | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES sure.ADJ this.DEM.NEAR.SG can.V.123SP.PRES be.V.INFIN round.ADJ+AV off.ADV but.CONJ |
| | |
509 | JAC | roundE itE offE toE cuánto (.) toE nueve ? |
| | round.ADJ it.PRON.SUB.3S off.ADV to.PREP how_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG to.PREP nine.NUM |
| | round it off to how much, to nine? |
510 | ASH | [- eng] in the [///] (.) I can round it off to two . |
| | in.PREP the.DET.DEF I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES round.ADJ it.PRON.SUB.3S off.ADV to.PREP two.NUM |
| | |
511 | ASH | [- eng] just two period . |
| | just.ADJ.[or].just.ADV two.NUM period.N.SG |
| | |
512 | JAC | +< no ahSE pa(ra) abajo mejor no pa(ra) arriba . |
| | not.ADV ah.IM for.PREP below.ADV good.ADJ.M.SG not.ADV for.PREP up.ADV |
| | no, it's better to round down, not up |
513 | JAC | acomódate tú . |
| | accommodate.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] you.PRON.SUB.MF.2S |
| | relax |
514 | ASH | [- eng] o_k forget that . |
| | OK.IM forget.SV.INFIN that.DEM.FAR |
| | |
515 | ASH | [- eng] I don't have to do that . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG have.V.INFIN to.PREP do.V.INFIN that.DEM.FAR |
| | |
516 | ASH | [- eng] o_k listen . |
| | OK.IM listen.SV.INFIN |
| | |
517 | ASH | [- eng] this is what I need right now . |
| | this.DEM.NEAR.SG is.V.3S.PRES what.REL I.PRON.SUB.1S need.V.1S.PRES right.ADJ now.ADV |
| | |
518 | ASH | [- eng] this is right . |
| | this.DEM.NEAR.SG is.V.3S.PRES right.ADJ |
| | |
519 | ASH | [- eng] this is insurance . |
| | this.DEM.NEAR.SG is.V.3S.PRES insurance.N.SG |
| | |
520 | ASH | [- eng] and this is car payment . |
| | and.CONJ this.DEM.NEAR.SG is.V.3S.PRES car.N.SG payment.N.SG |
| | |
521 | ASH | [- eng] that would be (.) four and (.) eleven right ? |
| | that.CONJ.[or].that.DEM.FAR be.V.123SP.COND be.SV.INFIN four.NUM and.CONJ eleven.NUM right.ADJ |
| | |
522 | JAC | [- eng] uhhuh . |
| | uhhuh.IM |
| | |
523 | ASH | [- eng] don't laugh at me &s weirdo . |
| | do.V.12S13P.PRES+NEG laugh.V.INFIN at.PREP me.PRON.OBJ.1S weirdo.N.SG |
| | |
524 | ASH | [- eng] now I still have no idea what the registration to your vehicle is . |
| | now.ADV I.PRON.SUB.1S still.ADJ have.V.INFIN no.ADV idea.N.SG what.REL the.DET.DEF registration.N.SG to.PREP your.ADJ.POSS.2SP vehicle.N.SG is.V.3S.PRES |
| | |
525 | JAC | &=hiccough &=belch . |
| | |
| | |
526 | ASH | salud . |
| | health.N.F.SG |
| | bless you |
527 | ASH | [- eng] &=laugh you're so piggish . |
| | you.PRON.SUB.2SP+BE.V.PRES so.ADV piggish.ADJ |
| | |
528 | ASH | [- eng] o_k so +... |
| | OK.IM so.ADV |
| | |
529 | ASH | [- eng] rent insurance car . |
| | rent.V.INFIN insurance.N.SG car.N.SG |
| | |
530 | JAC | +< &=yawn . |
| | |
| | |
531 | JAC | &=yawn . |
| | |
| | |
532 | ASH | [- eng] so I still have +/. |
| | so.ADV I.PRON.SUB.1S still.ADJ have.V.INFIN |
| | |
533 | JAC | ohSE tengo hambre . |
| | oh.IM have.V.1S.PRES hunger.N.M.SG |
| | oh, I'm hungry |
534 | ASH | [- eng] I know just give me a few minutes . |
| | I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES just.ADV give.V.INFIN me.PRON.OBJ.1S a.DET.INDEF few.ADJ minute.N.PL |
| | |
535 | JAC | me hace falta comerme algo hoy rico . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3S.PRES fault.N.F.SG.[or].lack.V.2S.IMPER.[or].lack.V.3S.PRES eat.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] something.PRON.M.SG today.ADV nice.ADJ.M.SG |
| | I need to eat something good today |
536 | ASH | como qué ? |
| | like.CONJ what.INT |
| | like what? |
537 | JAC | si se puede . |
| | if.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3S.PRES |
| | if it is possible |
538 | ASH | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes |
539 | ASH | sí [/] sí se puede . |
| | yes.ADV yes.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3S.PRES |
| | yes, yes it's possible |
540 | ASH | hoy con cashE . |
| | today.ADV with.PREP cash.N.SG |
| | today with cash |
541 | ASH | si no es cashE no . |
| | if.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES cash.N.SG not.ADV |
| | if it isn't cash, no |
542 | JAC | ahSE estamos jodi(d)os . |
| | ah.IM be.V.1P.PRES fuck.V.M.PL.PASTPART |
| | ah, we are screwed |
543 | ASH | por qué ? |
| | for.PREP what.INT |
| | why? |
544 | JAC | +< hace falta tu trabajo entonces . |
| | do.V.3S.PRES fault.N.F.SG.[or].lack.V.2S.IMPER.[or].lack.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.MF.2S.SG work.N.M.SG then.ADV |
| | so we need your job |
545 | ASH | &=laugh . |
| | |
| | |
546 | JAC | pa(ra) comer . |
| | for.PREP eat.V.INFIN |
| | to eat |
547 | ASH | [- eng] that's only because you want to eat at a restaurant . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES only.ADJ.[or].on.PREP+ADV because.CONJ you.PRON.SUB.2SP want.V.2SP.PRES to.PREP eat.V.INFIN at.PREP a.DET.INDEF restaurant.N.SG |
| | |
548 | ASH | [- eng] if I have to cook it's not so much . |
| | if.CONJ I.PRON.SUB.1S have.V.1S.PRES to.PREP cook.N.SG it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES not.ADV so.ADV much.ADJ |
| | |
549 | JAC | [- eng] no it didn't have to be in the restaurant . |
| | no.ADV it.PRON.SUB.3S did.V.PAST+NEG have.SV.INFIN to.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF restaurant.N.SG |
| | |
550 | ASH | [- eng] what do you wanna do ? |
| | what.REL do.SV.INFIN you.PRON.SUB.2SP want.V.2SP.PRES+TO.PREP do.V.INFIN |
| | |
551 | JAC | [- eng] +< I'm talking about something that I like to eat . |
| | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES talk.V.PRESPART about.PREP something.PRON that.CONJ I.PRON.SUB.1S like.V.1S.PRES to.PREP eat.V.INFIN |
| | |
552 | ASH | [- eng] what would you like to eat ? |
| | what.REL be.V.123SP.COND you.PRON.SUB.2SP like.V.2SP.PRES to.PREP eat.V.INFIN |
| | |
553 | JAC | +< IE don'tE careE whereE weE eatE [?] como si es en la esquina ahí en un carrito de esos . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG care.V.INFIN where.REL we.PRON.SUB.1P eat.V.1P.PRES like.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG corner.N.F.SG there.ADV in.PREP one.DET.INDEF.M.SG trolley.N.M.SG of.PREP that.PRON.DEM.M.PL |
| | I don't care where we eat, whether it's at the corner of the street, from one of those foodcarts |
554 | JAC | pero algo que m(e) +... |
| | but.CONJ something.PRON.M.SG that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S |
| | but something that |
555 | ASH | areE youE gonnaE findE somethingE en el carrito ? |
| | are.V.123P.PRES you.PRON.SUB.2SP go.V.PRESPART+TO.PREP find.V.INFIN something.PRON in.PREP the.DET.DEF.M.SG trolley.N.M.SG |
| | are you going to find something in the foodcart? |
556 | JAC | no pero te digo . |
| | not.ADV but.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES |
| | no, but I'm telling you |
557 | JAC | no tiene que ser un restaurantE . |
| | not.ADV have.V.3S.PRES that.CONJ be.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG restaurant.N.SG |
| | it doesn't have to be at a restaurant |
558 | JAC | tú fuiste la que hablaste del restaurantE . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S be.V.2S.PAST the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL talk.V.2S.PAST of_the.PREP+DET.DEF.M.SG restaurant.N.SG |
| | you were the one that talked about a restaurant |
559 | JAC | [- eng] <I not> [/] I not talking about restaurant . |
| | I.PRON.SUB.1S not.ADV I.PRON.SUB.1S not.ADV talk.SV.INFIN+ASV about.PREP restaurant.N.SG |
| | |
560 | ASH | [- eng] that's because that's the first thing that comes to my mind every time somebody says something to eat I +... |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES because.CONJ that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES the.DET.DEF first.ADJ thing.N.SG that.DEM.FAR comes.N.SG.[or].come.V.3S.PRES to.PREP my.ADJ.POSS.1S mind.N.SG every.ADJ time.N.SG somebody.PRON say.V.3S.PRES something.PRON to.PREP eat.V.INFIN I.PRON.SUB.1S |
| | |
561 | JAC | [- eng] +< yeah (.) but [/] but I &=cough . |
| | yeah.ADV but.CONJ but.CONJ I.PRON.SUB.1S |
| | |
562 | JAC | [- eng] I'm not talking about restaurant . |
| | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES not.ADV talk.SV.INFIN+ASV about.PREP restaurant.N.SG |
| | |
563 | JAC | [- eng] I'm talking about something that I like to eat . |
| | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES talk.V.PRESPART about.PREP something.PRON that.CONJ I.PRON.SUB.1S like.V.1S.PRES to.PREP eat.V.INFIN |
| | |
564 | JAC | [- eng] don't have to be restaurant . |
| | do.V.12S13P.PRES+NEG have.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN restaurant.N.SG |
| | |
565 | ASH | [- eng] o_k . |
| | OK.IM |
| | |
566 | ASH | qué querías comer ? |
| | what.INT want.V.2S.IMPERF eat.V.INFIN |
| | what did you want to eat? |
567 | JAC | yo quiero comerme un hotdogE . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S want.V.1S.PRES eat.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] one.DET.INDEF.M.SG unk |
| | I want to eat a hot dog |
568 | ASH | [- eng] ew . |
| | unk |
| | |
569 | ASH | [- eng] I'm not going wit(h) you . |
| | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES not.ADV go.SV.INFIN+ASV with.PREP you.PRON.SUB.2SP |
| | |
570 | JAC | [- eng] where you going ? |
| | where.REL you.PRON.SUB.2SP go.V.PRESPART |
| | |
571 | ASH | [- eng] I don't like to eat hotdogs . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG like.CONJ to.PREP eat.V.INFIN unk |
| | |
572 | JAC | [- eng] why not ? |
| | why.REL not.ADV |
| | |
573 | ASH | ohSE noE hasta myE stomachE wasE se puso así [?] . |
| | oh.IM no.ADV until.PREP my.ADJ.POSS.1S stomach.N.SG was.V.3S.PAST self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PAST thus.ADV |
| | oh no, even my stomach has got like this |
574 | JAC | +< yo me comí un hotdogE hoy . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S eat.V.1S.PAST one.DET.INDEF.M.SG unk today.ADV |
| | I ate a hot dog today |
575 | ASH | de dónde ? |
| | of.PREP where.INT |
| | from where? |
576 | JAC | así largo sí . |
| | thus.ADV long.ADJ.M.SG yes.ADV |
| | like this long, yes |
577 | ASH | de dónde ? |
| | of.PREP where.INT |
| | from where? |
578 | JAC | cuando así [?] del carrito ese que viene ahí . |
| | when.CONJ thus.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG trolley.N.M.SG that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES there.ADV |
| | when, like this, from that foodcart that it is coming there |
579 | ASH | el carrito tiene hotdogsE ? |
| | the.DET.DEF.M.SG trolley.N.M.SG have.V.3S.PRES unk |
| | the foodcart has hot dogs? |
580 | JAC | [- eng] uhhuh . |
| | uhhuh.IM |
| | |
581 | OSE | www . |
| | |
| | |
582 | ASH | sí ? |
| | yes.ADV |
| | yes? |
583 | JAC | sí el carrito ese de comida trae hotdogE . |
| | yes.ADV the.DET.DEF.M.SG trolley.N.M.SG that.PRON.DEM.M.SG of.PREP meal.N.F.SG bring.V.2S.IMPER.[or].bring.V.3S.PRES unk |
| | yes, that foodcart has hot dogs |
584 | ASH | ven acá . |
| | come.V.2S.IMPER here.ADV |
| | come here |
585 | ASH | y cómo es que tú te comiste un hotdogE si yo te traje almuerzo hoy ? |
| | and.CONJ how.INT be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S eat.V.2S.PAST one.DET.INDEF.M.SG unk if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S suit.N.M.SG.[or].bring.V.1S.PAST breakfast.N.M.SG today.ADV |
| | and how is it that you ate a hot dog if I brought you lunch today? |
586 | JAC | no pero eso fue a las diez de la mañana . |
| | not.ADV but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG go.V.3S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.PL ten.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | no, but that was at ten o'clock in the morning |
587 | JAC | no a la hora de comida no [/] no . |
| | not.ADV to.PREP the.DET.DEF.F.SG time.N.F.SG of.PREP meal.N.F.SG not.ADV not.ADV |
| | not at lunch time, no, no |
588 | ASH | +< &=laugh . |
| | |
| | |
589 | JAC | y era un [//] (.) no era hotdogE . |
| | and.CONJ be.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG not.ADV be.V.13S.IMPERF unk |
| | and it wasn't a hot dog |
590 | ASH | qué era una salchicha ? |
| | what.INT era.N.F.SG a.DET.INDEF.F.SG sausage.N.F.SG |
| | what was it, a sausage? |
591 | JAC | parece una salchicha sí era un pito largo así . |
| | seem.V.2S.IMPER a.DET.INDEF.F.SG sausage.N.F.SG yes.ADV be.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG whistle.N.M.SG long.ADJ.M.SG thus.ADV |
| | it looked like a sausage, yes, but it was this long |
592 | ASH | &=laugh . |
| | |
| | |
593 | JAC | me costó uno veinticinco . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S cost.V.3S.PAST one.NUM twenty_five.NUM |
| | it cost me one twenty five |
594 | ASH | wowSE . |
| | wow.IM |
| | |
595 | ASH | oye (.) sabes qué tengo que decirle al (.) valetE que los hotdogsE del carrito están más baratos y mejor seguro +/. |
| | hear.V.2S.IMPER know.V.2S.PRES what.INT have.V.1S.PRES that.CONJ tell.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] to_the.PREP+DET.DEF.M.SG valet.N.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.M.PL unk of_the.PREP+DET.DEF.M.SG trolley.N.M.SG be.V.3P.PRES more.ADV cheap.ADJ.M.PL and.CONJ good.ADJ.M.SG sure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG |
| | listen, you know I have to tell the valet guy that the hot dogs from the foodcart are cheaper and safer |
596 | ASH | +, que el hotdogE del [/] (.) del Seven_ElevenSE que ellos van y compran . |
| | that.CONJ the.DET.DEF.M.SG unk of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG name that.CONJ they.PRON.SUB.M.3P go.V.3P.PRES and.CONJ buy.V.3P.PRES |
| | than the hot dog from Seven Eleven where they go to buy them |
597 | JAC | uhhuhE pero por la mitad del [///] (.) theE hotdogE isE oneE dollarE ? |
| | uhhuh.IM but.CONJ for.PREP the.DET.DEF.F.SG half.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG the.DET.DEF unk is.V.3S.PRES one.PRON.SG dollar.N.SG |
| | but for half of the hot dog is it one dollar? |
598 | JAC | y el pan isE twentyE fiveE cent(s)E . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG bread.N.M.SG is.V.3S.PRES twenty.NUM five.NUM cent.N.PL |
| | and the bread is twenty five cents |
599 | JAC | y entonces tú coges . |
| | and.CONJ then.ADV you.PRON.SUB.MF.2S take.V.2S.PRES |
| | and then you choose |
600 | JAC | luego tú xxx el pan . |
| | next.ADV you.PRON.SUB.MF.2S the.DET.DEF.M.SG bread.N.M.SG |
| | so you [...] the bread |
601 | ASH | [- eng] uhhuh . |
| | uhhuh.IM |
| | |
602 | JAC | y coges las cucharas que están ahí . |
| | and.CONJ take.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.PL spoon.N.F.PL that.PRON.REL be.V.3P.PRES there.ADV |
| | and you take the spoons that are there |
603 | JAC | y buscas <la salsita que está > [//] la salsita que más te guste . |
| | and.CONJ seek.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG sauce.N.F.SG.DIM that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG sauce.N.F.SG.DIM that.PRON.REL more.ADV you.PRON.OBL.MF.2S like.V.13S.SUBJ.PRES |
| | and you find the sauce that you like the best |
604 | JAC | de toda la comida que <te dan allí > [?] . |
| | of.PREP all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG meal.N.F.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3P.PRES there.ADV |
| | of all the food they give you there? |
605 | ASH | hmmSE . |
| | hmm.IM |
| | |
606 | JAC | o la salsita . |
| | or.CONJ the.DET.DEF.F.SG sauce.N.F.SG.DIM |
| | or the sauce |
607 | ASH | y por eso también te cobran ? |
| | and.CONJ for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG too.ADV you.PRON.OBL.MF.2S earn.V.3P.PRES |
| | and they charge you for that too? |
608 | JAC | por la salsa no . |
| | for.PREP the.DET.DEF.F.SG salsa.N.F.SG not.ADV |
| | for the sauce, no |
609 | ASH | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes |
610 | JAC | &=mumble . |
| | |
| | |
611 | ASH | +< si te cobran por el hot(dog)E +//. |
| | if.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S earn.V.3P.PRES for.PREP the.DET.DEF.M.SG unk |
| | they do charge you for the hot dog |
612 | ASH | quiere decir que yo no tengo que comer pan cuando yo como hotdogE ? |
| | want.V.2S.IMPER tell.V.INFIN that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PRES that.CONJ eat.V.INFIN bread.N.M.SG when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S eat.V.1S.PRES unk |
| | it means that I do not have to eat bread when I eat a hot dog? |
613 | JAC | no . |
| | not.ADV |
| | no |
614 | ASH | mira que bien . |
| | look.V.2S.IMPER that.CONJ well.ADV |
| | that's fine |
615 | ASH | a mí no me gusta el pan cuando ewSE hotdogE . |
| | to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG bread.N.M.SG when.CONJ unk unk |
| | I do not like the bread when, hot dog |
616 | JAC | sí pero es +... |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES |
| | yes but it is |
617 | ASH | +< me lo pones en un plato y ya +/. |
| | me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S put.V.2S.PRES in.PREP one.DET.INDEF.M.SG plate.N.M.SG and.CONJ already.ADV |
| | put it on a plate, that's it |
618 | JAC | +< en la xxx esa no era pa(ra) comerse na(da) más que el hotdogE . |
| | in.PREP the.DET.DEF.F.SG that.PRON.DEM.F.SG not.ADV be.V.13S.IMPERF for.PREP eat.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] nothing.PRON more.ADV that.CONJ the.DET.DEF.M.SG unk |
| | in the [...] that one it was only to eat the hot dog |
619 | ASH | +, y yo me lo como . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S eat.V.1S.PRES |
| | and I ate it |
620 | ASH | o_kSE . |
| | OK.IM |
| | |
621 | JAC | +< entonces tú coges las salsitas de [///] que están allí . |
| | then.ADV you.PRON.SUB.MF.2S take.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.PL sauces.N.F.PL.DIM of.PREP that.CONJ be.V.3P.PRES there.ADV |
| | so you take the sauces from, that are there |
622 | JAC | hay carne hay toda una parti(d)a de cosas . |
| | there_is.V.3S.PRES meat.N.F.SG there_is.V.3S.PRES all.ADJ.F.SG.[or].everything.PRON.F.SG a.DET.INDEF.F.SG game.N.F.SG of.PREP thing.N.F.PL |
| | there's meat, there's everything, a variety of things |
623 | JAC | tú &sa . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S |
| | you |
624 | ASH | +< hay carne en el salsita ? |
| | there_is.V.3S.PRES meat.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG sauce.N.F.SG.DIM |
| | there's meat in the sauce? |
625 | JAC | sí porque la salsa es de la carne . |
| | yes.ADV because.CONJ the.DET.DEF.F.SG salsa.N.F.SG be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF.F.SG meat.N.F.SG |
| | yes, because the sauce is from the meat |
626 | ASH | [- eng] like chilli ? |
| | like.CONJ chilli.N.SG |
| | |
627 | JAC | salsa (.) de los bisteces que traen (.) la salsa la grasita con el bistec . |
| | salsa.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL steaks.N.M.PL that.PRON.REL bring.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.SG salsa.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG grease.N.F.SG.DIM with.PREP the.DET.DEF.M.SG steak.N.M.SG |
| | the sauce that comes from the beef steaks, the sauce, the grease that comes with the beef steak |
628 | JAC | o de la otro . |
| | or.CONJ of.PREP the.DET.DEF.F.SG other.PRON.M.SG |
| | or from the other one |
629 | JAC | o si no coges un poco de frijoles nada &fw &fw . |
| | or.CONJ if.CONJ not.ADV take.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG of.PREP bean.N.M.PL nothing.PRON |
| | or if you don't take some beans, nothing |
630 | JAC | tú sabes entre salsita y salsita se va un pedacito de carne también &pawua . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES between.PREP sauce.N.F.SG.DIM and.CONJ sauce.N.F.SG.DIM self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG bit.N.M.SG.DIM of.PREP meat.N.F.SG too.ADV |
| | you know, between the sauce and the sauce a little piece of meat is also there |
631 | JAC | y entonces coges el bicho [?] . |
| | and.CONJ then.ADV take.V.2S.PRES the.DET.DEF.M.SG bug.N.M.SG |
| | and then you pick up the thing |
632 | JAC | y lo pones &ta . |
| | and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S put.V.2S.PRES |
| | and you place it |
633 | JAC | y lo cierras &pu . |
| | and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S shut.V.2S.PRES |
| | and you close it |
634 | JAC | y vas pa(ra) donde el tipo y le dice +". |
| | and.CONJ go.V.2S.PRES for.PREP where.REL the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PRES |
| | and you go to the guy and tell him |
635 | JAC | +" dime cuánto es ? |
| | tell.V.2S.IMPER+ME[PRON.MF.1S] how_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG be.V.3S.PRES |
| | how much is it? |
636 | JAC | +" uno veinticinco . |
| | one.NUM twenty_five.NUM |
| | one twenty five |
637 | ASH | &=laugh o_kSE . |
| | OK.IM |
| | |
638 | ASH | esto PablitoSE me estaba diciendo que a ella [?] le gustaba . |
| | this.PRON.DEM.NT.SG name me.PRON.OBL.MF.1S be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART that.CONJ to.PREP she.PRON.OBJ.F.3S him.PRON.OBL.MF.23S like.V.13S.IMPERF |
| | that, Pablito was telling me that she liked it |
639 | ASH | porque tení(a) [//] te podías poner lo que +... |
| | because.CONJ have.V.13S.IMPERF you.PRON.OBL.MF.2S be_able.V.2S.IMPERF put.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL |
| | because you could put what |
640 | ASH | el plato de ella [?] le costó dos dólares cincuenta centavos . |
| | the.DET.DEF.M.SG plate.N.M.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S him.PRON.OBL.MF.23S cost.V.3S.PAST two.NUM dollar.N.M.PL fifty.NUM cent.N.M.PL |
| | her plate, it cost two dollars fifty cents |
641 | JAC | no [/] no [/] no y [/] y tú te echas lo que te da la gana . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV and.CONJ and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S chuck.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3S.PRES her.PRON.OBJ.F.3S win.V.2S.IMPER.[or].win.V.3S.PRES |
| | no, no, no and you put everything you want |
642 | ASH | eso es lo que ella [?] dijo también . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL she.PRON.SUB.F.3S tell.V.3S.PAST too.ADV |
| | that is what she said also |
643 | ASH | ella dice no &je . |
| | she.PRON.SUB.F.3S tell.V.3S.PRES not.ADV |
| | she says no. |
644 | JAC | <tú coges una cazuela > [/] ahí &lala . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S take.V.2S.PRES a.DET.INDEF.F.SG casserole.N.F.SG there.ADV |
| | you take a saucepan there and |
645 | JAC | &=grunt xxx . |
| | |
| | |
646 | ASH | &=laugh . |
| | |
| | |
647 | ASH | ay dios mío . |
| | oh.IM tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG |
| | oh my God |
648 | ASH | entonces tengo esta cantidad . |
| | then.ADV have.V.1S.PRES this.ADJ.DEM.F.SG quantity.N.F.SG |
| | then I have this amount |
649 | JAC | +< lo que por ejemplo hay una +... |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL for.PREP example.N.M.SG there_is.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG |
| | for example there is a |
650 | ASH | <esa es la cant(idad) > [//] esa es mi cantidad para poner registraciónSE comida (..) y lo demás . |
| | that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG quantity.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG quantity.N.F.SG for.PREP put.V.INFIN unk meal.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG other.ADJ |
| | that is the amount to register for food and the rest |
651 | ASH | ya ves ? |
| | already.ADV see.V.2S.PRES |
| | you see? |
652 | JAC | la comida se van cien pesos . |
| | the.DET.DEF.F.SG meal.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3P.PRES hundred.NUM weight.N.M.PL |
| | a hundred dollars are gone in food |
653 | ASH | que qué ? |
| | that.CONJ what.INT |
| | what, what? |
654 | ASH | cien pesos dónde ? |
| | hundred.NUM weight.N.M.PL where.INT |
| | one hundred dollars where? |
655 | JAC | el refrigerador . |
| | the.DET.DEF.M.SG refrigerator.N.M.SG |
| | in the refrigerator |
656 | ASH | ese refrigerador no se llena con cien pesos . |
| | that.ADJ.DEM.M.SG refrigerator.N.M.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP fill.V.3S.PRES with.PREP hundred.NUM weight.N.M.PL |
| | that refrigerator doesn't (even) get filled with a hundred dollars |
657 | JAC | con menos ? |
| | with.PREP less.ADV.[or].except.PREP |
| | with less? |
658 | ASH | más . |
| | more.ADV |
| | more |
659 | JAC | pero no hay que llenarlo tampoco . |
| | but.CONJ not.ADV there_is.V.3S.PRES that.CONJ fill.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] neither.ADV |
| | but it doesn't have to be full |
660 | JAC | no es una misión llenarlo . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG mission.N.F.SG fill.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] |
| | it's not a requirement to fill it |
661 | ASH | o_k está bien . |
| | OK.ADV be.V.3S.PRES well.ADV |
| | OK, it's OK |
662 | JAC | ohSE ahSE . |
| | oh.IM ah.IM |
| | |
663 | ASH | pero ahora ponte a pensar . |
| | but.CONJ now.ADV put.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] to.PREP think.V.INFIN |
| | but now start thinking |
664 | ASH | no lo lleno . |
| | not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S fill.V.1S.PRES |
| | I don't fill it |
665 | ASH | o_kSE está bien . |
| | OK.IM be.V.3S.PRES well.ADV |
| | OK, it's OK |
666 | ASH | tú has visto el refrigerador ahora ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.PRES see.V.PASTPART the.DET.DEF.M.SG refrigerator.N.M.SG now.ADV |
| | have you seen the refrigerator now? |
667 | JAC | qué tiene ? |
| | what.INT have.V.3S.PRES |
| | what's in it? |
668 | ASH | nada . |
| | nothing.PRON |
| | nothing |
669 | JAC | no tiene nada ? |
| | not.ADV have.V.3S.PRES nothing.PRON |
| | it doesn't have anything? |
670 | ASH | dos huevos creo que hay . |
| | two.NUM egg.N.M.PL believe.V.1S.PRES that.CONJ there_is.V.3S.PRES |
| | I think there are two eggs |
671 | JAC | hay que comprar huevos entonces [/] entonces . |
| | there_is.V.3S.PRES that.CONJ buy.V.INFIN egg.N.M.PL then.ADV then.ADV |
| | we have to buy eggs then |
672 | JAC | xxx ya . |
| | already.ADV |
| | now |
673 | JAC | hay que comprar huevos ! |
| | there_is.V.3S.PRES that.CONJ buy.V.INFIN egg.N.M.PL |
| | we have to buy eggs! |
674 | ASH | &=laugh . |
| | |
| | |
675 | ASH | pero es lo que te digo que +... |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES that.CONJ |
| | but that it is what I am telling you that |
676 | ASH | hemos estado (..) apretando youE knowE aquí apretando allá . |
| | have.V.1P.PRES be.V.PASTPART press.V.PRESPART you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES here.ADV press.V.PRESPART there.ADV |
| | we've been economising, you know, economising here and there |
677 | ASH | te dije me [/] me van a durar dos paychecksE más dos [/] (.) dos pagos . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST me.PRON.OBL.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S go.V.3P.PRES to.PREP last.V.INFIN two.NUM paycheck.N.PL more.ADV two.NUM two.NUM payment.N.M.PL |
| | I told you it is going to last me two paychecks plus two, two paydays |
678 | ASH | van a estar aproximadamente aquí . |
| | go.V.3P.PRES to.PREP be.V.INFIN roughly.ADV here.ADV |
| | they're going to be approximately here |
679 | JAC | &=cough . |
| | |
| | |
680 | ASH | +< este es el veintiocho tres veintiocho . |
| | this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG twenty_eight.NUM three.NUM twenty_eight.NUM |
| | this is the twenty-eighth, three twenty-eight |
681 | ASH | la primera renta se paga este mes +//. |
| | the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG income.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP pay.V.3S.PRES this.ADJ.DEM.M.SG month.N.M.SG |
| | this month is the first rent that has to be paid |
682 | ASH | éste es éste . |
| | this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG |
| | this, this is the one |
683 | ASH | y después aquí . |
| | and.CONJ afterwards.ADV here.ADV |
| | and afterwards here |
684 | ASH | esa es la primera renta . |
| | that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG income.N.F.SG |
| | that is the first rent |
685 | ASH | ahí es donde vamos a saber cómo estamos (.) financiallyE . |
| | there.ADV be.V.3S.PRES where.REL go.V.1P.PRES to.PREP know.N.M.SG.[or].know.V.INFIN how.INT be.V.1P.PRES financial.ADJ+ADV.[or].financially.ADV |
| | that's where we are going to find out how we are financially |
686 | ASH | ya . |
| | already.ADV |
| | there it is |
687 | ASH | desde este momento (.) al segundo que viene siendo veintiocho (.) probablemente como el trece . |
| | since.PREP this.ADJ.DEM.M.SG momentum.N.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG second.N.M.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES be.V.PRESPART twenty_eight.NUM probably.ADV like.CONJ the.DET.DEF.M.SG thirteen.NUM |
| | from this moment to the second twenty-eighth that's coming, probably like the thirteenth |
688 | ASH | déjame ver . |
| | let.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] see.V.INFIN |
| | let me see |
689 | ASH | [- eng] alright . |
| | alright.ADV |
| | |
690 | ASH | si me pagan el veintiocho entonces el (.) próximo míralo aquí (.) viene siendo el once . |
| | if.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S pay.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.SG twenty_eight.NUM then.ADV the.DET.DEF.M.SG next.ADJ.M.SG look.V.2S.IMPER.PRECLITIC+LO[PRON.M.3S] here.ADV come.V.3S.PRES be.V.PRESPART the.DET.DEF.M.SG eleven.NUM |
| | if they pay me on the twenty-eighth then the next one here, look, it is going to be the eleventh |
691 | ASH | y me gustaría estar adelantada un poquito . |
| | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S like.V.13S.COND be.V.INFIN advance.V.F.SG.PASTPART one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM |
| | and I would like to be a little ahead |
692 | ASH | entonces siete y siete son catorce verdad ? |
| | then.ADV seven.NUM and.CONJ seven.NUM be.V.3P.PRES fourteen.NUM truth.N.F.SG |
| | so seven and seven is fourteen, right? |
693 | JAC | +< &=yawn . |
| | |
| | |
694 | JAC | [- eng] yup . |
| | unk |
| | |
695 | ASH | entonces son mil cuatrocientos lo cual me quedan doscientos (.) veinticinco como crédito . |
| | then.ADV be.V.3P.PRES thousand.NUM four_hundred.N.M.PL the.DET.DEF.NT.SG which.PRON.REL.MF.SG me.PRON.OBL.MF.1S stay.V.3P.PRES two_hundred.N.M.PL twenty_five.NUM like.CONJ credit.N.M.SG |
| | so it's one thousand four hundred, which leaves me twenty eight as a credit |
696 | ASH | te acuerdas que ayer estábamos hablando de que si podemos +... |
| | you.PRON.OBL.MF.2S remind.V.2S.PRES that.CONJ yesterday.ADV be.V.1P.IMPERF talk.V.PRESPART of.PREP that.CONJ if.CONJ be_able.V.1P.PRES |
| | remember yesterday we were talking to see if we could |
697 | ASH | si puedo yo aunque sea quedarme sin pagar renta un mes por adelantarme así para que cuando los niños vengan yo puedo pagar para llevarlos a DisneyworldSE un ratito . |
| | if.CONJ be_able.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S though.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES stay.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] without.PREP pay.V.INFIN income.N.F.SG one.DET.INDEF.M.SG month.N.M.SG for.PREP advance.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] thus.ADV for.PREP that.CONJ when.CONJ the.DET.DEF.M.PL kid.N.M.PL avenge.V.3P.PRES.[or].come.V.3P.SUBJ.PRES I.PRON.SUB.MF.1S be_able.V.1S.PRES pay.V.INFIN for.PREP wear.V.INFIN+LOS[PRON.M.3P] to.PREP name one.DET.INDEF.M.SG while.N.M.SG.DIM |
| | if I can, even if I avoid paying the rent a month ahead of time, then that way when the children come I can pay to take them to Disneyworld for a little bit |
698 | JAC | a DisneyworldSE un ratico ? |
| | to.PREP name one.DET.INDEF.M.SG while.N.M.SG |
| | to Disneyworld for a little bit? |
699 | ASH | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes |
700 | JAC | [- eng] what does that mean ? |
| | what.REL does.SV.INFIN that.CONJ.[or].that.DEM.FAR mean.V.INFIN |
| | |
701 | ASH | no pero solamente por un día o dos días . |
| | not.ADV but.CONJ only.ADV for.PREP one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG or.CONJ two.NUM day.N.M.PL |
| | no, but just for a day or two |
702 | JAC | por un día no ? |
| | for.PREP one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG not.ADV |
| | for a day, no? |
703 | ASH | no ten(go) [/] tengo que quedarme una noche con ellos . |
| | not.ADV have.V.1S.PRES have.V.1S.PRES that.CONJ stay.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] a.DET.INDEF.F.SG night.N.F.SG with.PREP they.PRON.SUB.M.3P |
| | no, I have to stay overnight with them |
704 | ASH | imagínate tú tener que manejar cinco horas . |
| | imagine.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] you.PRON.SUB.MF.2S have.V.INFIN that.CONJ operate.V.INFIN five.NUM time.N.F.PL |
| | imagine having to drive five hours |
705 | JAC | +< ahSE <sales el > [/] (.) sales el viernes y llega el domingo . |
| | ah.IM exit.V.2S.PRES the.DET.DEF.M.SG exit.V.2S.PRES the.DET.DEF.M.SG Friday.N.M and.CONJ get.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | ah, you leave Friday and come back on Sunday |
706 | ASH | +< salimos (.) el viernes (.) todos . |
| | exit.V.1P.PAST.[or].exit.V.1P.PRES the.DET.DEF.M.SG Friday.N.M everything.PRON.M.PL |
| | all of us leave on Friday |
707 | ASH | no quieres ir ? |
| | not.ADV want.V.2S.PRES go.V.INFIN |
| | do you want to come? |
708 | JAC | sí si no hay na(da) que hacer . |
| | yes.ADV if.CONJ not.ADV there_is.V.3S.PRES nothing.PRON that.CONJ do.V.INFIN |
| | yes, if there is nothing else to do |
709 | ASH | +< y vamos a salir con la niña (.) y después con el niño . |
| | and.CONJ go.V.1P.PRES to.PREP exit.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF.F.SG kid.N.F.SG and.CONJ afterwards.ADV with.PREP the.DET.DEF.M.SG child.N.M.SG |
| | and we are going with the girl and then with the boy |
710 | JAC | no entiendo eso . |
| | not.ADV understand.V.1S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG |
| | I don't understand that |
711 | JAC | vamos a ir a (.) DisneyworldSE whenE theE babyE andE laterE whenE theE boyE ? |
| | go.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP name when.CONJ the.DET.DEF baby.N.SG and.CONJ later.ADJ when.CONJ the.DET.DEF boy.N.SG |
| | we are going to Disneyworld when the baby and later when the boy |
712 | ASH | sí porque ella no viene al mismo tiempo . |
| | yes.ADV because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S not.ADV come.V.3S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG time.N.M.SG |
| | yes because she does not come at the same time |
713 | JAC | +< ahSE <soE vam(os) > [//] soE weE haveE toE goE twoE timesE ? |
| | ah.IM so.ADV go.V.1P.PRES so.ADV we.PRON.SUB.1P have.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN two.NUM time.N.PL |
| | ah, so we go, so we have to go two times |
714 | ASH | [- eng] well yeah it'll be fun . |
| | well.ADV yeah.ADV it.PRON.SUB.3S+BE.V.FUT be.V.3S.PRES fun.N.SG |
| | |
715 | ASH | [- eng] she's thirteen fourteen . |
| | she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES thirteen.NUM fourteen.NUM |
| | |
716 | ASH | [- eng] she's not going to like the same things that he likes . |
| | she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES not.ADV go.SV.INFIN+ASV to.PREP like.CONJ.[or].like.V.INFIN the.DET.DEF same.ADJ thing.N.PL that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S like.V.3S.PRES |
| | |
717 | ASH | he'sE seventeenE ohSE (.) almostE seventeenE . |
| | he.PRON.SUB.M.3S+BE.V.3S.PRES seventeen.NUM oh.IM almost.ADV seventeen.NUM |
| | |
718 | JAC | [- eng] that's gonna be a real challenge . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP be.V.INFIN a.DET.INDEF real.ADJ challenge.N.SG |
| | |
719 | ASH | [- eng] why ? |
| | why.REL |
| | |
720 | ASH | [- eng] look . |
| | look.V.INFIN |
| | |
721 | ASH | [- eng] they start in June twenty fifth . |
| | they.PRON.SUB.3P start.V.3P.PRES in.PREP name twenty.NUM fifth.ORD |
| | |
722 | ASH | [- eng] say that I bring her the first week . |
| | say.V.INFIN that.CONJ I.PRON.SUB.1S bring.V.1S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.INDIR.F.3S the.DET.DEF first.ADJ week.N.SG |
| | |
723 | ASH | [- eng] it doesn't matter . |
| | it.PRON.SUB.3S does.V.3S.PRES+NEG matt.ADJ.COMP.[or].matter.N.SG |
| | |
724 | ASH | ifE IE bringE herE orE himE theE firstE weekE hasta AugustE . |
| | if.CONJ I.PRON.SUB.1S bring.V.1S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S or.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S the.DET.DEF first.ADJ week.N.SG until.PREP name |
| | if I bring her or him the first week until August |
725 | ASH | tengo junio julio (.) y agosto si lo separo . |
| | have.V.1S.PRES June.N.M.SG July.N.M.SG and.CONJ August.N.M.SG if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S separate.V.1S.PRES |
| | I have June, July and August if I separate them |
726 | ASH | esto es una semana (.) . |
| | this.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG week.N.F.SG |
| | that is one week |
727 | ASH | y una semana no importa en qué mes julio o agosto para el niño . |
| | and.CONJ a.DET.INDEF.F.SG week.N.F.SG not.ADV mind.V.3S.PRES in.PREP what.INT month.N.M.SG July.N.M.SG or.CONJ August.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG child.N.M.SG |
| | and one week, it does not matter in what month, July or August, for the boy |
728 | ASH | creo que el niño se va a querer quedar más . |
| | believe.V.1S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG child.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP want.V.INFIN stay.V.INFIN more.ADV |
| | I think the boy is going to want to stay more |
729 | JAC | [- eng] for how long she coming ? |
| | for.PREP how.ADV long.ADJ she.PRON.SUB.F.3S come.V.PRESPART |
| | |
730 | ASH | [- eng] she only comes for one week . |
| | she.PRON.SUB.F.3S only.ADJ.[or].on.PREP+ADV come.N.PL.[or].comes.N.SG for.PREP one.PRON.SG week.N.SG |
| | |
731 | ASH | [- eng] that's what she told me . |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES what.REL she.PRON.SUB.F.3S told.V.PAST me.PRON.OBJ.1S |
| | |
732 | JAC | [- eng] and for how [///] do you think that she [///] he [/] he [/] he is gonna be here longer than her ? |
| | and.CONJ for.PREP how.ADV do.SV.INFIN you.PRON.SUB.2SP think.V.2SP.PRES that.CONJ.[or].that.DEM.FAR she.PRON.SUB.F.3S he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S is.V.3S.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP be.V.INFIN here.ADV long.ADJ.COMP than.CONJ her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S |
| | |
733 | ASH | [- eng] he's gonna want to stay longer . |
| | he.PRON.SUB.M.3S+BE.V.3S.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP want.V.INFIN to.PREP stay.V.INFIN long.ADJ.COMP |
| | |
734 | JAC | +< likeE uhSE twoE week(s)E ? |
| | like.CONJ.[or].like.V.INFIN uh.IM two.NUM week.N.PL |
| | |
735 | ASH | [- eng] like three months . |
| | like.CONJ three.NUM month.N.PL |
| | |
736 | JAC | [- eng] like three month(s) ? |
| | like.CONJ three.NUM month.N.PL |
| | |
737 | JAC | [- eng] oh my . |
| | oh.IM my.ADJ.POSS.1S |
| | |
738 | ASH | &=laugh . |
| | |
| | |
739 | ASH | [- eng] I don't know . |
| | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN |
| | |
740 | ASH | [- eng] he was talking about some stuff . |
| | he.PRON.SUB.M.3S was.V.3S.PAST talk.V.PRESPART about.PREP some.ADJ stuff.SV.INFIN |
| | |
741 | JAC | [- eng] some stuff ? |
| | some.ADJ stuff.SV.INFIN |
| | |
742 | JAC | [- eng] what kind of stuff ? |
| | what.REL kind.ADJ.[or].kind.N.SG of.PREP stuff.SV.INFIN |
| | |
743 | JAC | [- eng] xxx stuff ? |
| | stuff.V.INFIN |
| | |
744 | ASH | [- eng] +< um (.) no they have the [/] his dad is just +... |
| | um.IM no.ADV they.PRON.SUB.3P have.V.3P.PRES the.DET.DEF his.ADJ.POSS.M.3S dad.N.SG is.V.3S.PRES just.ADJ.[or].just.ADV |
| | |
745 | JAC | [- eng] mean ? |
| | mean.V.INFIN |
| | |
746 | ASH | [- eng] yeah . |
| | yeah.ADV |
| | |
747 | ASH | le escribió . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S write.V.3S.PAST |
| | he wrote to him |
748 | JAC | quién le escribió a quién ? |
| | who.INT.MF.SG him.PRON.OBL.MF.23S write.V.3S.PAST to.PREP who.INT.MF.SG |
| | who wrote to who? |
749 | ASH | una carta al niño (.) RupertSE . |
| | a.DET.INDEF.F.SG menu.N.F.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG child.N.M.SG name |
| | a letter to the boy, Rupert |
750 | JAC | RupertSE escribió una carta al niño . |
| | name write.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG menu.N.F.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG child.N.M.SG |
| | Rupert wrote a letter to the boy |
751 | ASH | xxx . |
| | |
| | |
752 | JAC | y qué dice en la carta ? |
| | and.CONJ what.INT tell.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG menu.N.F.SG |
| | and what does he say in the letter? |
753 | ASH | &e suena muy frustrado de que (.) si tú vives en mi casa (.) gratis (.) tú no estás haciendo estas cosas (.) limpiar su cuarto hacer esto hacer aquello . |
| | sound.V.2S.IMPER very.ADV frustrate.V.PASTPART of.PREP that.CONJ if.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S live.V.2S.PRES in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG free.ADV you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV be.V.2S.PRES do.V.PRESPART this.ADJ.DEM.F.PL thing.N.F.PL clean.V.INFIN his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG fourth.N.M.SG do.V.INFIN this.PRON.DEM.NT.SG do.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG |
| | he sounds frustrated about, if you live in my house free, you're not doing these things, not cleaning his room, not doing this or that |
754 | ASH | entonces me dice +"/. |
| | then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | then he tells me |
755 | ASH | +" mami (.) yo no estoy aquí gratis . |
| | Mummy.N.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV be.V.1S.PRES here.ADV free.ADV |
| | mommy, I am not free here |
756 | ASH | +" yo voy [//] trabajo . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S go.V.1S.PRES work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES |
| | I go to work |
757 | ASH | +" y el dinero que se agarra en esta casa . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG money.N.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP grab.V.3S.PRES in.PREP this.ADJ.DEM.F.SG house.N.F.SG |
| | and the money that comes to this house |
758 | ASH | +" yo hago &ma +//. |
| | I.PRON.SUB.MF.1S do.V.1S.PRES |
| | I make it |
759 | ASH | ya el niño sabe . |
| | already.ADV the.DET.DEF.M.SG child.N.M.SG know.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES |
| | the boy knows |
760 | ASH | dice él +"/. |
| | tell.V.3S.PRES he.PRON.SUB.M.3S |
| | he says |
761 | ASH | +" yo hago más ? |
| | I.PRON.SUB.MF.1S do.V.1S.PRES more.ADV |
| | I have to do more? |
762 | ASH | +" y traigo . |
| | and.CONJ bring.V.1S.PRES |
| | and I bring |
763 | ASH | +" y mira como él me dice a mí que cómo es que vivo aquí en esta casa gratis ? |
| | and.CONJ look.V.3S.PRES like.CONJ he.PRON.SUB.M.3S me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S that.CONJ how.INT be.V.3S.PRES that.CONJ live.V.1S.PRES here.ADV in.PREP this.ADJ.DEM.F.SG house.N.F.SG free.ADV |
| | and look how he tells me that, how it is that I live in this house free? |
764 | ASH | después me dice +"/. |
| | afterwards.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | then he tells me |
765 | ASH | +" porque tú tienes teléfono . |
| | because.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.PRES telephone.N.M.SG |
| | because you have a telephone |
766 | ASH | +" y entonces tú te lo pasas a [///] en xxx . |
| | and.CONJ then.ADV you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S pass.V.2S.PRES to.PREP in.PREP |
| | and then you spend it in ... |
767 | ASH | y me dice +"/. |
| | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | and he tells me |
768 | ASH | +" yo pago mi teléfono . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S pay.V.1S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG telephone.N.M.SG |
| | I pay my phone |
769 | ASH | el niño . |
| | the.DET.DEF.M.SG child.N.M.SG |
| | the boy |
770 | ASH | entonces me dice +"/. |
| | then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | then he tells me |
771 | ASH | +" mami es que yo trato de ser positivo . |
| | Mummy.N.F.SG be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S deal.N.M.SG of.PREP be.V.INFIN positive.ADJ.M.SG |
| | mommy I try to be positive |
772 | ASH | +" y de no hacerle caso a mi papá . |
| | and.CONJ of.PREP not.ADV do.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] instance.N.M.SG.[or].marry.V.1S.PRES to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG |
| | and not pay attention to dad |
773 | ASH | +" pero (.) él (.) dice cosas que es youE knowE que me frustran . |
| | but.CONJ he.PRON.SUB.M.3S tell.V.3S.PRES thing.N.F.PL that.PRON.REL be.V.3S.PRES you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S frustrate.V.3P.PRES |
| | but he says things that, you know, that frustrate me |
774 | ASH | dice él . |
| | tell.V.3S.PRES he.PRON.SUB.M.3S |
| | he says |
775 | ASH | y yo no sé qué decir . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES what.INT tell.V.INFIN |
| | and I do not know what to say |
776 | ASH | y le digo +"/. |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES |
| | and I tell him |
777 | ASH | +" no le digas nada papá . |
| | not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.2S.SUBJ.PRES nothing.PRON daddy.N.M.SG |
| | don't tell anything to your dad |
778 | ASH | tú [/] tú eres menor de edad todavía . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.SUB.MF.2S be.V.2S.PRES minor.N.M of.PREP age.N.F.SG yet.ADV |
| | you are still a minor |
779 | ASH | ahora . |
| | now.ADV |
| | now |
780 | JAC | +< no [/] no [/] no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no, no |
781 | JAC | y aunque sea mayor de edad (.) él no puede decirle nada a su papá . |
| | and.CONJ though.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES main.N.M of.PREP age.N.F.SG he.PRON.SUB.M.3S not.ADV be_able.V.3S.PRES tell.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] nothing.PRON to.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG daddy.N.M.SG |
| | even if he is of age, he cannot say anything to his dad |
782 | ASH | IE knowE yo creo que él entiende esa parte . |
| | I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S understand.V.2S.IMPER.[or].understand.V.3S.PRES that.ADJ.DEM.F.SG part.N.F.SG |
| | I know, I think he understands that part |
783 | ASH | pero es de esos de que él [/] él se siente como que lo está . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP that.PRON.DEM.M.PL of.PREP that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP sit.V.13S.SUBJ.PRES.[or].feel.V.3S.PRES like.CONJ that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S be.V.3S.PRES |
| | but he is one of those that he feels like he is |
784 | ASH | [- eng] he is letting him down (.) his father (.) . |
| | he.PRON.SUB.M.3S is.V.3S.PRES let.V.PRESPART him.PRON.OBJ.M.3S down.PREP his.ADJ.POSS.M.3S fath.N.SG+COMP.AG.[or].father.N.SG |
| | |
785 | ASH | [- eng] he is letting his father down . |
| | he.PRON.SUB.M.3S is.V.3S.PRES let.V.PRESPART his.ADJ.POSS.M.3S fath.N.SG+COMP.AG.[or].father.N.SG down.PREP |
| | |
786 | ASH | [- eng] I think that's what frustrates him the most . |
| | I.PRON.SUB.1S think.V.1S.PRES that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES what.REL frustrate.SV.INFIN+PV him.PRON.OBJ.M.3S the.DET.DEF most.ADJ |
| | |
787 | ASH | [- eng] so when I tell him . |
| | so.ADV when.CONJ I.PRON.SUB.1S tell.V.1S.PRES him.PRON.OBJ.M.3S |
| | |
788 | JAC | +< xxx . |
| | |
| | |
789 | ASH | [- eng] just [/] just come and live with me . |
| | just.ADJ.[or].just.ADV just.ADV come.V.INFIN and.CONJ live.V.INFIN with.PREP me.PRON.OBJ.1S |
| | |
790 | JAC | [- eng] the problem . |
| | the.DET.DEF problem.N.SG |
| | |
791 | ASH | [- eng] is like uh uh . |
| | is.V.3S.PRES like.CONJ uh.IM uh.IM |
| | |
792 | ASH | [- eng] he says +". |
| | he.PRON.SUB.M.3S says.N.SG.[or].say.V.3S.PRES |
| | |
793 | ASH | [- eng] +" then my father is just gonna say I'm running away (.) from my problem . |
| | then.ADV my.ADJ.POSS.1S fath.N.SG+COMP.AG.[or].father.N.SG is.V.3S.PRES just.ADV go.V.PRESPART+TO.PREP say.V.INFIN I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES unk away.ADV from.PREP my.ADJ.POSS.1S problem.N.SG |
| | |
794 | ASH | [- eng] which is true what he is (.) gonna say . |
| | which.REL is.V.3S.PRES true.ADJ what.REL he.PRON.SUB.M.3S is.V.3S.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP say.V.INFIN |
| | |
795 | ASH | [- eng] but . |
| | but.CONJ |
| | |
796 | JAC | [- eng] oh well let him to decide . |
| | oh.IM well.ADV let.V.IMPER him.PRON.OBJ.M.3S to.PREP decide.V.INFIN |
| | |
797 | JAC | [- eng] the moment('s) gonna come anyway . |
| | the.DET.DEF moment.N.SG+GB go.V.PRESPART+TO.PREP come.V.INFIN anyway.ADV |
| | |
798 | JAC | [- eng] maybe he xxx +/. |
| | maybe.ADV he.PRON.SUB.M.3S |
| | |
799 | ASH | [- eng] +< the moment is gonna come . |
| | the.DET.DEF moment.N.SG is.V.3S.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP come.V.INFIN |
| | |
800 | ASH | [- eng] but it's gonna be (.) ugly . |
| | but.CONJ it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP be.V.INFIN ugly.ADJ |
| | |
801 | JAC | [- eng] ah well . |
| | ah.IM well.ADV |
| | |
802 | ASH | el niño no va a querer hablar con padre . |
| | the.DET.DEF.M.SG child.N.M.SG not.ADV go.V.3S.PRES to.PREP want.V.INFIN talk.V.INFIN with.PREP father.N.M.SG |
| | the boy is not going to want to talk to his dad |
803 | ASH | él no va a querer saber del padre . |
| | he.PRON.SUB.M.3S not.ADV go.V.3S.PRES to.PREP want.V.INFIN know.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG father.N.M.SG |
| | he is not going to want to know about his dad |
804 | JAC | [- eng] +< the problem that [/] that's not the problem . |
| | the.DET.DEF problem.N.SG that.CONJ that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES not.ADV the.DET.DEF problem.N.SG |
| | |
805 | JAC | [- eng] the problem is that the father is trying to do the same that he do when he was (.) the baby's age . |
| | the.DET.DEF problem.N.SG is.V.3S.PRES that.CONJ.[or].that.DEM.FAR the.DET.DEF fath.N.SG+COMP.AG.[or].father.N.SG is.V.3S.PRES try.V.PRESPART to.PREP do.V.INFIN the.DET.DEF same.ADJ that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S do.V.3S.PRES when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S was.V.3S.PAST the.DET.DEF baby.N.SG+=POSS age.N.SG |
| | |
806 | ASH | [- eng] no . |
| | no.ADV |
| | |
807 | ASH | noE RupertSE neverE hasE wantedE mucho así [/] así tampoco . |
| | no.ADV name never.ADV ha.IM+PV.[or].has.V.3S.PRES want.V.PASTPART much.ADV thus.ADV thus.ADV neither.ADV |
| | no, Rupert never has wanted a lot like that either |
808 | ASH | no creo . |
| | not.ADV believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES |
| | I don't think so |
809 | JAC | soE a qué edad RupertSE salió de la casa ? |
| | so.ADV to.PREP what.INT age.N.F.SG name exit.V.3S.PAST of.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG |
| | so at what age did Rupert leave the house? |
810 | ASH | +< no sé . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know |
811 | ASH | Ru(pert)SE [/] RupertSE salió de la casa a las trece . |
| | name name exit.V.3S.PAST of.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.PL thirteen.NUM |
| | Rupert left the house when he was thirteen |
812 | JAC | a los trece ? |
| | to.PREP the.DET.DEF.M.PL thirteen.NUM |
| | thirteen? |
813 | ASH | trece años . |
| | thirteen.NUM year.N.M.PL |
| | thirteen years old |
814 | JAC | ah no ya [/] ya [/] ya [/] ya entonces ya más está atrasado ya . |
| | ah.IM not.ADV already.ADV already.ADV already.ADV already.ADV then.ADV already.ADV more.ADV be.V.3S.PRES retard.V.PASTPART already.ADV |
| | ah no, then he is behind then |
815 | ASH | PacoSE viene trabajando para su padre por desde que tenía trece . |
| | name come.V.3S.PRES work.V.PRESPART for.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG father.N.M.SG for.PREP since.PREP that.CONJ have.V.13S.IMPERF thirteen.NUM |
| | Paco has been working for his dad since he was thirteen |
816 | JAC | ah bueno . |
| | ah.IM well.E |
| | ah, I see |
817 | ASH | sí esa fue una de las primeras excusas que él usó cuando él mandó al niño a trabajar . |
| | yes.ADV that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL first.ORD.F.PL excuse.N.F.PL that.PRON.REL he.PRON.SUB.M.3S use.V.3S.PAST when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S order.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG child.N.M.SG to.PREP work.V.INFIN |
| | yes, that was one of the first excuses he used when he sent the boy to work |
818 | JAC | [- eng] +< mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
819 | ASH | le digo +"/. |
| | him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES |
| | I tell him |
820 | ASH | +" no [/] no [/] no deja al niño en paz . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV let.V.3S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG child.N.M.SG in.PREP peace.N.F.SG |
| | no, no, no, leave the boy alone |
821 | ASH | me dice +"/. |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | he says |
822 | ASH | +" no si yo trabajaba a los trece . |
| | not.ADV if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S work.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.M.PL thirteen.NUM |
| | well I worked since I was thirteen |
823 | ASH | +" mira el muchacho que tan grande está . |
| | look.V.2S.IMPER the.DET.DEF.M.SG boy.N.F.SG that.PRON.REL so.ADV large.ADJ.M.SG be.V.3S.PRES |
| | look how big the boy is |
824 | JAC | ajá exactamente eso es lo que va a hacer el niño . |
| | aha.IM just.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL go.V.3S.PRES to.PREP do.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG child.N.M.SG |
| | aha, exactly that is what the boy is going to do |
825 | ASH | ay papi pero es que yo no quiero que él sea +... |
| | oh.IM Daddy.N.M.SG but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV want.V.1S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | ah, honey but that is what I do not want him to be |
826 | ASH | y yo siempre se lo digo . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S always.ADV to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.1S.PRES |
| | and I always tell him |
827 | JAC | +< no es problema de que tú quieras o no quieras . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES trouble.N.M.SG of.PREP that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S want.V.2S.SUBJ.PRES or.CONJ not.ADV want.V.2S.SUBJ.PRES |
| | it is not a question of what you want or don't want |
828 | JAC | &ts si RupertSE se salió a su ca(sa) [/] de su casa a los trece años . |
| | if.CONJ name self.PRON.REFL.MF.3SP exit.V.3S.PAST to.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG house.N.F.SG of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG house.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.M.PL thirteen.NUM year.N.M.PL |
| | if Rupert left home at thirteen |
829 | JAC | y el niño tiene dieciséis . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG child.N.M.SG have.V.3S.PRES sixteen.NUM |
| | and the boy is sixteen |
830 | JAC | y está en la casa todavía . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG yet.ADV |
| | and he still is in the house |
831 | JAC | y arriba eso está haciéndole las carticas esas de [/] de pronunciationE [?] . |
| | and.CONJ arrive.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES do.V.PRESPART.PRECLITIC+LE[PRON.MF.3S] the.DET.DEF.F.PL letters.N.F.PL.DIM that.PRON.DEM.F.PL of.PREP of.PREP pronunciation.N.SG |
| | and on top of that he is doing the letters, those pronunciation ones |
832 | ASH | [- eng] I know . |
| | I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES |
| | |
833 | ASH | [- eng] I know . |
| | I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES |
| | |
834 | ASH | [- eng] I didn't like that but +... |
| | I.PRON.SUB.1S did.V.PAST+NEG like.CONJ that.DEM.FAR but.CONJ |
| | |
835 | JAC | xxx pero si es normal . |
| | but.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES ordinary.ADJ.M.SG |
| | but it is normal |
836 | JAC | pa(ra) eso es que tenemos nosotros los hijos no ? |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ have.V.1P.PRES we.PRON.SUB.M.1P the.DET.DEF.M.PL son.N.M.PL not.ADV |
| | that is why we have our children, no? |
837 | JAC | malcriarlos y cuando sean grandes se cogen su camino . |
| | spoil.V.INFIN+LOS[PRON.M.3P] and.CONJ when.CONJ be.V.3P.SUBJ.PRES large.ADJ.M.PL self.PRON.REFL.MF.3SP take.V.3P.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG way.N.M.SG |
| | to spoil them and when they grow up they go their own way |
838 | ASH | no no no no . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, no, no, no |
839 | ASH | PacoSE isE aE real(ly)E responsibleE kidE . |
| | name is.V.3S.PRES a.DET.INDEF real.ADJ+ADV responsible.ADJ kid.N.SG |
| | Paco is a really responsible kid |
840 | ASH | [- eng] I mean considering +/. |
| | I.PRON.SUB.1S mean.V.1S.PRES considering.PREP.[or].consider.V.PRESPART |
| | |
841 | JAC | +< exactamente exactamente . |
| | just.ADV just.ADV |
| | exactly, exactly |
842 | ASH | [- eng] he I mean I [/] I'm not saying (.) that he is right . |
| | he.PRON.SUB.M.3S I.PRON.SUB.1S mean.V.1S.PRES I.PRON.SUB.1S I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES not.ADV say.V.PRESPART that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S is.V.3S.PRES right.ADJ |
| | |
843 | ASH | [- eng] but you know he could be doing so many other stuff . |
| | but.CONJ you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES he.PRON.SUB.M.3S can.V.COND be.V.INFIN do.V.PRESPART so.ADV many.ADJ other.ADJ stuff.SV.INFIN |
| | |
844 | ASH | [- eng] he could be (.) besides failing (be)cause well he is failing in some of his classes . |
| | he.PRON.SUB.M.3S can.V.COND be.V.INFIN beside.PREP+PL.[or].besides.PREP unk because.CONJ well.ADV he.PRON.SUB.M.3S is.V.3S.PRES unk in.PREP some.ADJ of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S class.N.PL |
| | |
845 | ASH | [- eng] he +/. |
| | he.PRON.SUB.M.3S |
| | |
846 | ASH | [- eng] o(k) [/] o_k let's think about a normal family . |
| | unk OK.IM let.V.IMPER+US.PRON.SUB.1P think.SV.INFIN about.PREP a.DET.INDEF normal.ADJ family.N.SG |
| | |
847 | ASH | [- eng] no normal kid runs (.) a company . |
| | no.ADV normal.ADJ kid.N.SG run.V.PRES.3S a.DET.INDEF company.N.SG |
| | |
848 | ASH | [- eng] well let's just not call it a company . |
| | well.ADV let.V.IMPER+US.PRON.SUB.1P just.ADJ.[or].just.ADV not.ADV call.SV.INFIN it.PRON.SUB.3S a.DET.INDEF company.N.SG |
| | |
849 | ASH | [- eng] no normal kid would be able to pick up a phone talk to another adult . |
| | no.ADV normal.ADJ kid.N.SG be.V.123SP.COND be.SV.INFIN able.ADJ to.PREP pick.V.INFIN up.ADV a.DET.INDEF phone.N.SG talk.N.SG to.PREP another.ADJ adult.ADJ |
| | |
850 | ASH | [- eng] let him know what time the job is gonna happen . |
| | let.V.INFIN him.PRON.OBJ.M.3S know.SV.INFIN what.REL time.N.SG the.DET.DEF job.N.SG is.V.3S.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP happen.V.INFIN |
| | |
851 | ASH | [- eng] call employees . |
| | call.V.INFIN employee.N.PL |
| | |
852 | ASH | [- eng] and tell them what time they need to be somewhere at fourteen at fifteen . |
| | and.CONJ tell.V.INFIN them.PRON.OBJ.3P what.REL time.N.SG they.PRON.SUB.3P need.V.3P.PRES to.PREP be.V.INFIN somewhere.ADV at.PREP fourteen.NUM at.PREP fifteen.NUM |
| | |
853 | JAC | [- eng] +< mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
854 | ASH | [- eng] you know kids that the only thing they think about is when they're gonna get their new shoes . |
| | you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES kid.N.PL that.CONJ the.DET.DEF only.ADJ.[or].on.PREP+ADV thing.N.SG they.PRON.SUB.3P think.V.3P.PRES about.PREP is.V.3S.PRES when.CONJ they.PRON.SUB.3P+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P new.ADJ shoes.N.PL |
| | |
855 | JAC | [- eng] +< no no no no no no kid . |
| | no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV kid.N.SG |
| | |
856 | ASH | [- eng] yes kids . |
| | yes.ADV kid.N.PL |
| | |
857 | JAC | [- eng] <look at> [/] look at me . |
| | look.V.INFIN at.PREP look.N.SG at.PREP me.PRON.OBJ.1S |
| | |
858 | JAC | [- eng] at what time I get off my house . |
| | at.PREP what.REL time.N.SG I.PRON.SUB.1S get.V.1S.PRES off.ADV my.ADJ.POSS.1S house.N.SG |
| | |
859 | ASH | [- eng] what do you mean ? |
| | what.REL do.SV.INFIN you.PRON.SUB.2SP mean.V.2SP.PRES |
| | |
860 | JAC | <a qué > [/] a qué edad yo salí de mi casa . |
| | to.PREP what.INT to.PREP what.INT age.N.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S exit.V.1S.PAST of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG |
| | at what age did I leave home |
861 | ASH | habla . |
| | talk.V.2S.IMPER |
| | tell me |
862 | JAC | pues como a los veinte y no sé cuantos pues era viejísimo [=! laugh] . |
| | then.CONJ eat.V.1S.PRES to.PREP the.DET.DEF.M.PL twenty.NUM and.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES quantum.N.M.PL then.CONJ be.V.13S.IMPERF old.ADJ.M.SG.AUG |
| | well, like twenty-something, so I was really old |
863 | ASH | +< y tú te +/. |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S |
| | and you |
864 | ASH | tú no trabajaste antes de eso ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV work.V.2S.PAST before.ADV of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | did you not work before that? |
865 | ASH | a la escuela . |
| | to.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG |
| | I went to school |
866 | JAC | sí a la escuela no la escuela es la escuela . |
| | yes.ADV to.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG not.ADV the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG |
| | yes to the school, no, the school is the school |
867 | JAC | la escuela no tiene nada que ver . |
| | the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG not.ADV have.V.3S.PRES nothing.PRON that.CONJ see.V.INFIN |
| | the school does not have anything to do with this |
868 | ASH | [- eng] mmhm . |
| | mmhm.IM |
| | |
869 | JAC | después de salir de la escuela que empecé a trabajar . |
| | afterwards.ADV of.PREP exit.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG that.PRON.REL start.V.1S.PAST to.PREP work.V.INFIN |
| | after I finished school is when I started to work |
870 | JAC | que tenía mujer . |
| | that.CONJ have.V.13S.IMPERF woman.N.F.SG |
| | I had a wife |
871 | JAC | y decía yo que yo era un hombre . |
| | and.CONJ tell.V.13S.IMPERF I.PRON.SUB.MF.1S that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG man.N.M.SG |
| | and I would say that I was a man |
872 | JAC | todavía yo estaba en mi casa . |
| | yet.ADV I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG |
| | I was still at home |
873 | JAC | y cuando me fajaba con mi mujer salía corriendo pa(ra) mi casa . |
| | and.CONJ when.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S wrap.V.13S.PAST with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG woman.N.F.SG exit.V.13S.IMPERF run.V.PRESPART for.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG |
| | and when I fought with my wife I would run to my house |
874 | ASH | [- eng] yeah . |
| | yeah.ADV |
| | |
875 | JAC | cuando venía de trabajar del campo (.) . |
| | when.CONJ come.V.13S.IMPERF of.PREP work.V.INFIN of_the.PREP+DET.DEF.M.SG field.N.M.SG |
| | when I came from working in the fields |
876 | JAC | veinticuatro por seis . |
| | twenty_four.NUM for.PREP six.NUM |
| | twenty-four six |
877 | JAC | yo iba a la a casa de mi mujer . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S go.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG to.PREP house.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG woman.N.F.SG |
| | I would go to my wife's house |
878 | JAC | ésa es la casa de mi mujer . |
| | that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG woman.N.F.SG |
| | that is my wife's house |
879 | JAC | mi casa es la casa de mi mamá . |
| | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG |
| | my home is my mother's house |
880 | JAC | mi casa de mi mujer viviendo y todo allá . |
| | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG woman.N.F.SG live.V.PRESPART and.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG there.ADV |
| | my wife's house, living and everything there |
881 | JAC | sí sí aquí llegué . |
| | yes.ADV yes.ADV here.ADV get.V.1S.PAST |
| | yes, yes, I got here |
882 | JAC | mira aquí hay comida . |
| | look.V.2S.IMPER here.ADV there_is.V.3S.PRES meal.N.F.SG |
| | look, here's some food |
883 | JAC | comida eso es lo que se lleva dentro . |
| | meal.N.F.SG that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP wear.V.3S.PRES inside.ADV |
| | food, that is what you have inside |
884 | JAC | en CubaSE es comida . |
| | in.PREP name be.V.3S.PRES meal.N.F.SG |
| | in Cuba it's food |
885 | ASH | en CubaSE se lleva comida . |
| | in.PREP name self.PRON.REFL.MF.3SP wear.V.3S.PRES meal.N.F.SG |
| | in Cuba you take food |
886 | JAC | +< en CubaSE no hay carros ni zapatos ni ropa ni na(da) . |
| | in.PREP name not.ADV there_is.V.3S.PRES car.N.M.PL nor.CONJ shoe.N.M.PL nor.CONJ clothing.N.F.SG nor.CONJ nothing.PRON |
| | in Cuba there are no cars or shoes or clothes or anything |
887 | JAC | comida [/] comida [/] comida [/] comida [/] comida . |
| | meal.N.F.SG meal.N.F.SG meal.N.F.SG meal.N.F.SG meal.N.F.SG |
| | food, food, food, food, food |
888 | JAC | voy a mi casa a llevar la otra parte de la comida . |
| | go.V.1S.PRES to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG to.PREP wear.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG other.ADJ.F.SG part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG meal.N.F.SG |
| | I am going to my house to take the rest of the food |
889 | ASH | que tú le llevabas comida a tu mamá . |
| | that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S him.PRON.OBL.MF.23S wear.V.2S.IMPERF meal.N.F.SG to.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG mum.N.F.SG |
| | you took food to your mom |
890 | JAC | [- eng] aha . |
| | aha.IM |
| | |
891 | JAC | como a mi mamá no le gusta la suciedad pues yo enton(ces) traía los animales vivos . |
| | like.CONJ to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG dirt.N.F.SG then.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S then.ADV bring.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.PL animal.N.M.PL live.ADJ.M.PL |
| | since my mother doesn't like mess, then I would bring the animals alive |
892 | ASH | +< ya . |
| | already.ADV |
| | I see |
893 | JAC | y los mataba allá . |
| | and.CONJ them.PRON.OBJ.M.3P kill.V.13S.IMPERF there.ADV |
| | and I would kill them there |
894 | ASH | ahSE . |
| | ah.IM |
| | |
895 | JAC | +< y llegaba a mi casa ya con la carne limpia . |
| | and.CONJ get.V.13S.IMPERF to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG already.ADV with.PREP the.DET.DEF.F.SG meat.N.F.SG clean.ADJ.F.SG |
| | and I would arrive at my house, you see, with clean meat |
896 | ASH | con la carne limpiecita pa(ra) tu mami . |
| | with.PREP the.DET.DEF.F.SG meat.N.F.SG clean.ADJ.F.SG.DIM for.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG Mummy.N.F.SG |
| | with the meat nice and clean for your mommy |
897 | JAC | +< claro . |
| | of_course.E |
| | of course |
898 | ASH | tan lindo . |
| | so.ADV cute.ADJ.M.SG |
| | how cute |