116 | TOM | +< ella está clavada con [/] con su RutoSE . |
| | she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PRES nail.V.F.SG.PASTPART with.PREP with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG name |
| | she is busy with her Ruto [?] |
119 | TOM | está clavada [/] con su RutoSE . |
| | be.V.3S.PRES nail.V.F.SG.PASTPART with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG name |
| | yea, she's busy with Ruto |
232 | MIG | y esta vez los majes andaban (.) como PedroSE por su casa . |
| | and.CONJ this.ADJ.DEM.F.SG time.N.F.SG the.DET.DEF.M.PL guys.N.M.PL walk.V.3P.IMPERF like.CONJ name for.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG house.N.F.SG |
| | and this time they were going with Pedro to his house |
500 | MIG | no [/] no [/] no lo [/] lo de su cumpleaños el fin de semana . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG birthday.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG |
| | no, no, no, about his birthday at the weekend |
569 | MIG | le voy a escribir en su wallE de paso . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S go.V.1S.PRES to.PREP write.V.INFIN in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG wall.N.SG of.PREP step.N.M.SG |
| | I'm going to write on his wall |
709 | MIG | creo que <él esta entre> [//] está entretenido el muy hijo de su madre con [/] con la revista esa . |
| | believe.V.1S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S this.PRON.DEM.F.SG between.PREP be.V.3S.PRES entertain.V.PASTPART the.DET.DEF.M.SG very.ADV son.N.M.SG of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG mother.N.F.SG with.PREP with.PREP the.DET.DEF.F.SG review.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG |
| | I think that he's entertaining, that sonofabitch with that magazine |
732 | MIG | &oi tal pues también [/] también no es solo culpa de ella sino que ideay de su mami y su papa xxx . |
| | such.ADJ.MF.SG then.CONJ too.ADV too.ADV not.ADV be.V.3S.PRES only.ADJ.M.SG fault.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S but.CONJ that.CONJ unk of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG Mummy.N.F.SG and.CONJ his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG pope.N.M.SG |
| | and it's not only her fault, but also her mum and dad's |
732 | MIG | &oi tal pues también [/] también no es solo culpa de ella sino que ideay de su mami y su papa xxx . |
| | such.ADJ.MF.SG then.CONJ too.ADV too.ADV not.ADV be.V.3S.PRES only.ADJ.M.SG fault.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S but.CONJ that.CONJ unk of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG Mummy.N.F.SG and.CONJ his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG pope.N.M.SG |
| | and it's not only her fault, but also her mum and dad's |
749 | MIG | creo [/] creo que le escribí en su FacebookSE pero . |
| | believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES believe.V.1S.PRES that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S write.V.1S.PAST in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG name but.CONJ |
| | I think I wrote in her Facebook but |
788 | MIG | no me imagino que él debe estar tomando su tiempo ideay o sea . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S imagine.V.1S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S owe.V.2S.IMPER.[or].owe.V.3S.PRES be.V.INFIN take.V.PRESPART his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG time.N.M.SG unk or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | no, I imagine that he must be taking his time |
795 | MIG | y que ya miró su reloj . |
| | and.CONJ that.CONJ already.ADV look.V.3S.PAST his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG watch.N.M.SG |
| | and that he has already looked at his watch |