11 | MIG | no pues sí pues pero &e y ella pues ya [/] ya no sale entonces (.) . |
| | not.ADV then.CONJ yes.ADV then.CONJ but.CONJ and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S then.CONJ already.ADV already.ADV not.ADV exit.V.3S.PRES then.ADV |
| | no, well, yes, well, but, and so she doesn't go out any more, so |
11 | MIG | no pues sí pues pero &e y ella pues ya [/] ya no sale entonces (.) . |
| | not.ADV then.CONJ yes.ADV then.CONJ but.CONJ and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S then.CONJ already.ADV already.ADV not.ADV exit.V.3S.PRES then.ADV |
| | no, well, yes, well, but, and so she doesn't go out any more, so |
11 | MIG | no pues sí pues pero &e y ella pues ya [/] ya no sale entonces (.) . |
| | not.ADV then.CONJ yes.ADV then.CONJ but.CONJ and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S then.CONJ already.ADV already.ADV not.ADV exit.V.3S.PRES then.ADV |
| | no, well, yes, well, but, and so she doesn't go out any more, so |
18 | MIG | +< pues sí . |
| | then.CONJ yes.ADV |
| | well yes |
19 | MIG | o sea tampoco así pues porque los majes se han aislado completamente pero +... |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES neither.ADV thus.ADV then.CONJ because.CONJ the.DET.DEF.M.PL guys.N.M.PL self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3P.PRES isolate.V.PASTPART wholly.ADV but.CONJ |
| | or whatever, because the guys have totally isolated themselves... |
20 | MIG | pero pues no dejar que nadie se meta me entendés porque la gente siempre le encanta meterse en las mierda(s) de uno . |
| | but.CONJ then.CONJ not.ADV let.V.INFIN that.CONJ no-one.PRON self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.13S.SUBJ.PRES me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES because.CONJ the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG always.ADV him.PRON.OBL.MF.23S bewitch.V.3S.PRES put.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] in.PREP the.DET.DEF.F.PL shit.N.F.PL of.PREP one.PRON.M.SG |
| | well don't let anyone stick their noses in, right? people seem to love getting involved in other people's business |
23 | TOM | no ya pues este fui . |
| | not.ADV already.ADV then.CONJ this.PRON.DEM.M.SG be.V.1S.PAST |
| | no, well, I left |
25 | TOM | y me dijeron que la vía [?] está mala pues porque tenía como media hora que me xxx una llamada . |
| | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3P.PAST that.CONJ the.DET.DEF.F.SG via.N.F.SG be.V.3S.PRES nasty.ADJ.F.SG then.CONJ because.CONJ have.V.13S.IMPERF like.CONJ half.ADJ.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S a.DET.INDEF.F.SG call.N.F.SG |
| | and they told me that the road is bad, so because I had, like, half an hour that [...] a call |
27 | TOM | y yo como si idiay pues . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S eat.V.1S.PRES if.CONJ wow.E then.CONJ |
| | and I was, like, yes, OK then |
28 | TOM | +" y qué pasó pues xxx . |
| | and.CONJ what.INT pass.V.3S.PAST then.CONJ |
| | and what happened then... |
80 | MIG | no [/] no [/] no se llama pues [?] enfrente donde ManuSE . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES then.CONJ .ADV where.REL name |
| | nah, it wasn't Manu's, but it was in front where Manu... |
84 | MIG | y ahí estuvimos pues . |
| | and.CONJ there.ADV be.V.1P.PAST then.CONJ |
| | and we were there, and |
85 | MIG | yo (.) pues ahí me quedé a dormir y todo . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S then.CONJ there.ADV me.PRON.OBL.MF.1S stay.V.1S.PAST to.PREP sleep.V.INFIN and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | well, I went to sleep and everything... |
86 | MIG | pues supuestamente íbamos a tapinear pero al final yo [/] yo no tomé pues . |
| | then.CONJ supposedly.ADV go.V.1P.IMPERF to.PREP drink.V.INFIN but.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG final.ADJ.MF.SG I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV take.V.1S.PAST then.CONJ |
| | so we were supposed to go for a drink but in the end I didn't have anything |
86 | MIG | pues supuestamente íbamos a tapinear pero al final yo [/] yo no tomé pues . |
| | then.CONJ supposedly.ADV go.V.1P.IMPERF to.PREP drink.V.INFIN but.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG final.ADJ.MF.SG I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV take.V.1S.PAST then.CONJ |
| | so we were supposed to go for a drink but in the end I didn't have anything |
89 | MIG | y ahí estuvimos pues toda toda la tarde y toda la noche pues jugando boardE gamesE y [/] y jodiendo . |
| | and.CONJ there.ADV be.V.1P.PAST then.CONJ all.ADJ.F.SG all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG and.CONJ all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG then.CONJ play.V.PRESPART board.N.SG game.N.PL and.CONJ and.CONJ fuck.V.PRESPART |
| | and we were there for the whole afternoon and night, so, playing board games and messing around. |
89 | MIG | y ahí estuvimos pues toda toda la tarde y toda la noche pues jugando boardE gamesE y [/] y jodiendo . |
| | and.CONJ there.ADV be.V.1P.PAST then.CONJ all.ADJ.F.SG all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG and.CONJ all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG then.CONJ play.V.PRESPART board.N.SG game.N.PL and.CONJ and.CONJ fuck.V.PRESPART |
| | and we were there for the whole afternoon and night, so, playing board games and messing around. |
91 | TOM | +< xxx pues . |
| | then.CONJ |
| | [...] then.. |
98 | TOM | xxx no vos [/] vos conocés a LandewSE pues el maje bajó de pues anda aquí de pues en un breakE . |
| | not.ADV you.PRON.SUB.2S you.PRON.SUB.2S meet.V.2S.PRES to.PREP name then.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG lower.V.3S.PAST of.PREP then.CONJ walk.V.3S.PRES here.ADV of.PREP then.CONJ in.PREP one.DET.INDEF.M.SG break.N.SG |
| | well you know Landew? Well he came over here to spend some time |
98 | TOM | xxx no vos [/] vos conocés a LandewSE pues el maje bajó de pues anda aquí de pues en un breakE . |
| | not.ADV you.PRON.SUB.2S you.PRON.SUB.2S meet.V.2S.PRES to.PREP name then.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG lower.V.3S.PAST of.PREP then.CONJ walk.V.3S.PRES here.ADV of.PREP then.CONJ in.PREP one.DET.INDEF.M.SG break.N.SG |
| | well you know Landew? Well he came over here to spend some time |
98 | TOM | xxx no vos [/] vos conocés a LandewSE pues el maje bajó de pues anda aquí de pues en un breakE . |
| | not.ADV you.PRON.SUB.2S you.PRON.SUB.2S meet.V.2S.PRES to.PREP name then.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG lower.V.3S.PAST of.PREP then.CONJ walk.V.3S.PRES here.ADV of.PREP then.CONJ in.PREP one.DET.INDEF.M.SG break.N.SG |
| | well you know Landew? Well he came over here to spend some time |
102 | TOM | viste pues fuimos al mallE . |
| | see.V.2S.PAST then.CONJ be.V.1P.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG mall.N.SG |
| | so we went to the mall |
121 | MIG | y [/] y a mí pues que el RutoSE <no me> [/] no me no sé lo mastico pero no me lo trago . |
| | and.CONJ and.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S then.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.M.SG name not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES him.PRON.OBJ.M.3S chew.V.1S.PRES but.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S swallow.V.1S.PRES |
| | well I just can't stand Ruto |
128 | MIG | pues yo a FredSE tengo siglos de conocerlo . |
| | then.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S to.PREP name have.V.1S.PRES century.N.M.PL of.PREP meet.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] |
| | I've known Fred for decades |
130 | MIG | y pues no es que sea mi bróder ni nada . |
| | and.CONJ then.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG dude.N.M.SG nor.CONJ nothing.PRON |
| | it's not like he's a really good mate of mine or anything |
131 | MIG | pero pues (.) me [/] me cae regular pues me cae bien . |
| | but.CONJ then.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S fall.V.3S.PRES regular.ADJ.M.SG.[or].regulate.V.INFIN then.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S fall.V.3S.PRES well.ADV |
| | but I get along pretty well with him |
131 | MIG | pero pues (.) me [/] me cae regular pues me cae bien . |
| | but.CONJ then.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S fall.V.3S.PRES regular.ADJ.M.SG.[or].regulate.V.INFIN then.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S fall.V.3S.PRES well.ADV |
| | but I get along pretty well with him |
134 | MIG | no sé pues . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES then.CONJ |
| | I don't know ... |
135 | MIG | la pues . |
| | the.DET.DEF.F.SG then.CONJ |
| | yeah... |
138 | MIG | <si ella> [/] si ella lo quiere y eso pues . |
| | if.CONJ she.PRON.SUB.F.3S if.CONJ she.PRON.SUB.F.3S him.PRON.OBJ.M.3S want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG then.CONJ |
| | if she loves him and that? |
140 | TOM | +< pero ojalá que [/] que no la cague pues me entendés . |
| | but.CONJ hopefully.E that.CONJ that.CONJ not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S shit.V.13S.SUBJ.PRES then.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | but let's hope that he doesn't cheat on her |
143 | TOM | y pues si si el maje la corta la Lea se va ahuevar . |
| | and.CONJ then.CONJ if.CONJ if.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG witless.ADJ.F.SG.[or].cut.V.2S.IMPER.[or].cut.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG name self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES be_silly.V.INFIN |
| | and if the guy cuts her off Lea's going to be a mess |
144 | MIG | pues sí no pero es que el maje ha insistido tanto con ella pues . |
| | then.CONJ yes.ADV not.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG have.V.3S.PRES insist.V.PASTPART so_much.ADJ.M.SG with.PREP she.PRON.SUB.F.3S then.CONJ |
| | so, yes, no, but the guy has insisted on so much with her, well |
144 | MIG | pues sí no pero es que el maje ha insistido tanto con ella pues . |
| | then.CONJ yes.ADV not.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG have.V.3S.PRES insist.V.PASTPART so_much.ADJ.M.SG with.PREP she.PRON.SUB.F.3S then.CONJ |
| | so, yes, no, but the guy has insisted on so much with her, well |
145 | MIG | likeE no sé pues <como que> [/] como que se está alejando de mí la maje por [/] por salir con el maje me entendés . |
| | like.CONJ.[or].like.V.INFIN not.ADV know.V.1S.PRES then.CONJ like.CONJ that.CONJ like.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3S.PRES remove.V.PRESPART of.PREP me.PRON.PREP.MF.1S the.DET.DEF.F.SG guy.N.M.SG for.PREP for.PREP exit.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | it's like, I don't know, as if the girl's growing apart from me by going out with the guy, you know? |
149 | MIG | sheE knowsE de que I'mE gonnaE beE hereE wheneverE sheE needsE meE pues pero +... |
| | she.PRON.SUB.F.3S know.V.3S.PRES of.PREP that.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP be.V.INFIN here.ADV whenever.CONJ she.PRON.SUB.F.3S needs.ADV.[or].need.V.3S.PRES me.PRON.OBJ.1S then.CONJ but.CONJ |
| | she knows that I'm gonna be here whenever she needs me, so, but |
154 | MIG | y entonces pues supuestamente el plan de [//] del día de Bahama_BreezeSE era que íbamos a salir todos juntos me entendés ? |
| | and.CONJ then.ADV then.CONJ supposedly.ADV the.DET.DEF.M.SG plan.N.M.SG of.PREP of_the.PREP+DET.DEF.M.SG day.N.M.SG of.PREP name era.N.F.SG that.PRON.REL go.V.1P.IMPERF to.PREP exit.V.INFIN all.ADJ.M.PL together.ADJ.M.PL me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | and so apparently the plan the day of Bahama Breeze was that we would all go out together |
157 | MIG | pues dijo que sí que iba a ir con nosotros que no sé cuánto . |
| | then.CONJ tell.V.3S.PAST that.CONJ yes.ADV that.CONJ go.V.13S.IMPERF to.PREP go.V.INFIN with.PREP we.PRON.SUB.M.1P that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES how_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG |
| | well she said that yes, she was going to go with us, and whatever... |
159 | MIG | y entonces to(do) [/] todo de a verga pues . |
| | and.CONJ then.ADV all.ADJ.M.SG all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG of.PREP to.PREP cock.N.SG then.CONJ |
| | and so everything, shit, well |
163 | MIG | y yo okSE pues . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S unk then.CONJ |
| | oh ok well... |
168 | MIG | +" vamos pues . |
| | go.V.1P.PRES then.CONJ |
| | we went and well... |
173 | MIG | y esa película pues para nada que me llama la atención . |
| | and.CONJ that.ADJ.DEM.F.SG movie.N.F.SG then.CONJ for.PREP nothing.PRON that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S call.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG attention.N.F.SG |
| | and this movie, well, it didn't interest me at all. |
178 | MIG | +" pero [/] pero seguramente pues va a ir RutoSE . |
| | but.CONJ but.CONJ surely.ADV then.CONJ go.V.3S.PRES to.PREP go.V.INFIN name |
| | but surely Ruto's going to go |
179 | MIG | y pues youE knowE whatE IE thinkE . |
| | and.CONJ then.CONJ you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES what.REL I.PRON.SUB.1S think.V.1S.PRES |
| | well, you know what I think |
186 | MIG | +" entonces &tel la película pues vale verga al final pues la voy a terminar la [/] la voy a terminar (d)e ver por vos . |
| | then.ADV the.DET.DEF.F.SG movie.N.F.SG then.CONJ cost.V.3S.PRES cock.N.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG final.ADJ.MF.SG then.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S go.V.1S.PRES to.PREP finish.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG her.PRON.OBJ.F.3S go.V.1S.PRES to.PREP finish.V.INFIN of.PREP see.V.INFIN for.PREP you.PRON.SUB.2S |
| | so the film was crappy, but I'm going to finish, I'm going to finish watching it for you. |
186 | MIG | +" entonces &tel la película pues vale verga al final pues la voy a terminar la [/] la voy a terminar (d)e ver por vos . |
| | then.ADV the.DET.DEF.F.SG movie.N.F.SG then.CONJ cost.V.3S.PRES cock.N.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG final.ADJ.MF.SG then.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S go.V.1S.PRES to.PREP finish.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG her.PRON.OBJ.F.3S go.V.1S.PRES to.PREP finish.V.INFIN of.PREP see.V.INFIN for.PREP you.PRON.SUB.2S |
| | so the film was crappy, but I'm going to finish, I'm going to finish watching it for you. |
193 | MIG | pues disfrutala pues pasala bien . |
| | then.CONJ enjoy.V.2S.IMPER+LA[PRON.F.3S] then.CONJ pass.V.2S.IMPER+LA[PRON.F.3S] well.ADV |
| | enjoy it, have a good time |
193 | MIG | pues disfrutala pues pasala bien . |
| | then.CONJ enjoy.V.2S.IMPER+LA[PRON.F.3S] then.CONJ pass.V.2S.IMPER+LA[PRON.F.3S] well.ADV |
| | enjoy it, have a good time |
201 | TOM | la puta ya casi estás en NicaraguaSE pues . |
| | the.DET.DEF.F.SG whore.N.F.SG already.ADV nearly.ADV be.V.2S.PRES in.PREP name then.CONJ |
| | you're nearly in Nicaragua |
209 | TOM | yo soy de la opinión pues de que la verdad que con te iría mejor aquí . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES of.PREP the.DET.DEF.F.SG opinion.N.F.SG then.CONJ of.PREP that.CONJ the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG that.PRON.REL with.PREP you.PRON.OBL.MF.2S go.V.13S.COND good.ADJ.M.SG here.ADV |
| | in my opinion you would be better off here |
210 | MIG | no pues sí o sea likeE creo que al final terminaré quedándome aunque no quiera pues pero idiay . |
| | not.ADV then.CONJ yes.ADV or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES like.CONJ believe.V.1S.PRES that.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG final.ADJ.MF.SG finish.V.1S.FUT stay.V.PRESPART.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] though.CONJ not.ADV want.V.13S.SUBJ.PRES then.CONJ but.CONJ wow.E |
| | well, I reckon that finally I will end up staying here even though I don't want to, so what the heck. |
210 | MIG | no pues sí o sea likeE creo que al final terminaré quedándome aunque no quiera pues pero idiay . |
| | not.ADV then.CONJ yes.ADV or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES like.CONJ believe.V.1S.PRES that.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG final.ADJ.MF.SG finish.V.1S.FUT stay.V.PRESPART.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] though.CONJ not.ADV want.V.13S.SUBJ.PRES then.CONJ but.CONJ wow.E |
| | well, I reckon that finally I will end up staying here even though I don't want to, so what the heck. |
225 | MIG | mmhmE pues a huevo . |
| | mmhm.IM then.CONJ to.PREP egg.N.M.SG |
| | mmm well yeah |
241 | MIG | no sé pues todavía estamos viendo como qué vamos a hacer ManuSE y FilbertoSE el &l +//. |
| | not.ADV know.V.1S.PRES then.CONJ yet.ADV be.V.1P.PRES see.V.PRESPART like.CONJ what.INT go.V.1P.PRES to.PREP do.V.INFIN name and.CONJ name the.DET.DEF.M.SG |
| | and yeah, I'm not really sure, we're still thinking about what we're gonna do |
248 | MIG | bueno te aviso pues . |
| | well.E you.PRON.OBL.MF.2S warning.N.M.SG then.CONJ |
| | ok, i'll let you know, so... |
251 | MIG | y [/] y el sábado pues mi mamá se va para NicaraguaSE . |
| | and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF.M.SG Saturday.N.M.SG then.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES for.PREP name |
| | and on Saturday my mum's going to Nicaragua |
256 | MIG | pues igual yo te aviso . |
| | then.CONJ equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S warning.N.M.SG |
| | so, anyway, I'll let you know |
257 | MIG | youE knowE youE areE welcomeE pues . |
| | you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES you.PRON.SUB.2SP are.V.2SP.PRES welcome.ADJ then.CONJ |
| | you know you're welcome, yeah... |
260 | MIG | ves así que <a ver> [//] a ver qué onda pues ? |
| | see.V.2S.PRES thus.ADV that.CONJ to.PREP see.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN what.INT wave.N.F.SG then.CONJ |
| | so we'll see what's up then? |
265 | MIG | andE I'mE likeE fineE pues . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES like.CONJ fine.N.SG then.CONJ |
| | and I'm like "fine, ok..." |
268 | MIG | y pues [/] (.) pues [/] pues sí pues . |
| | and.CONJ then.CONJ then.CONJ then.CONJ yes.ADV then.CONJ |
| | and so, well, yeah... |
268 | MIG | y pues [/] (.) pues [/] pues sí pues . |
| | and.CONJ then.CONJ then.CONJ then.CONJ yes.ADV then.CONJ |
| | and so, well, yeah... |
268 | MIG | y pues [/] (.) pues [/] pues sí pues . |
| | and.CONJ then.CONJ then.CONJ then.CONJ yes.ADV then.CONJ |
| | and so, well, yeah... |
268 | MIG | y pues [/] (.) pues [/] pues sí pues . |
| | and.CONJ then.CONJ then.CONJ then.CONJ yes.ADV then.CONJ |
| | and so, well, yeah... |
271 | TOM | pues todavía no [/] no tengo ningún plan específico . |
| | then.CONJ yet.ADV not.ADV not.ADV have.V.1S.PRES no.ADJ.M.SG plan.N.M.SG specific.ADJ.M.SG |
| | nah, at the moment I haven't got any specific plans |
279 | TOM | entonces ideay cuando venga ArmandoSE pues lo voy a sacar y todo pues para que salga con nosotros . |
| | then.ADV unk when.CONJ come.V.13S.SUBJ.PRES.[or].avenge.V.3S.PRES name then.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES to.PREP remove.V.INFIN and.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG then.CONJ for.PREP that.CONJ exit.V.13S.SUBJ.PRES with.PREP we.PRON.SUB.M.1P |
| | so yeah, definitely, when Armando comes I'm going to take him out and everything with us |
279 | TOM | entonces ideay cuando venga ArmandoSE pues lo voy a sacar y todo pues para que salga con nosotros . |
| | then.ADV unk when.CONJ come.V.13S.SUBJ.PRES.[or].avenge.V.3S.PRES name then.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES to.PREP remove.V.INFIN and.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG then.CONJ for.PREP that.CONJ exit.V.13S.SUBJ.PRES with.PREP we.PRON.SUB.M.1P |
| | so yeah, definitely, when Armando comes I'm going to take him out and everything with us |
283 | MIG | se mira buena gente pues . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP look.V.3S.PRES well.ADJ.F.SG people.N.F.SG then.CONJ |
| | he's a good guy, so yeah |
300 | MIG | ah pues semana santa no ? |
| | ah.IM then.CONJ week.N.F.SG holy.ADJ.F.SG not.ADV |
| | so he won't be here for Easter? |
314 | MIG | a qué de verga pues no sé . |
| | to.PREP what.INT of.PREP cock.N.SG then.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES |
| | oh ok, well I don't know |
316 | MIG | sa(b)es no es uno de mis países (.) uhuhE (.) pero que de a verga pues y [/] y +... |
| | know.V.2S.PRES not.ADV be.V.3S.PRES one.PRON.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL country.N.M.PL uhuh.IM but.CONJ that.CONJ of.PREP to.PREP cock.N.SG then.CONJ and.CONJ and.CONJ |
| | you know, it's not one of my countries, but shit, yeah... |
318 | MIG | <y a ver pues> [//] a ver qué onda pues que [/] que demos una salidita no sé . |
| | and.CONJ to.PREP see.V.INFIN then.CONJ to.PREP see.V.INFIN what.INT wave.N.F.SG then.CONJ that.CONJ that.CONJ give.V.1P.SUBJ.PRES a.DET.INDEF.F.SG exit.N.F.SG.DIM not.ADV know.V.1S.PRES |
| | well yeah, I don't know, maybe we'll have a bit of a look around... |
318 | MIG | <y a ver pues> [//] a ver qué onda pues que [/] que demos una salidita no sé . |
| | and.CONJ to.PREP see.V.INFIN then.CONJ to.PREP see.V.INFIN what.INT wave.N.F.SG then.CONJ that.CONJ that.CONJ give.V.1P.SUBJ.PRES a.DET.INDEF.F.SG exit.N.F.SG.DIM not.ADV know.V.1S.PRES |
| | well yeah, I don't know, maybe we'll have a bit of a look around... |
337 | TOM | +" pues mira te [//] vas a tener que hacer home_schoolE . |
| | then.CONJ look.V.3S.PRES you.PRON.OBL.MF.2S go.V.2S.PRES to.PREP have.V.INFIN that.CONJ do.V.INFIN unk |
| | look, you're going to have to do home-schooling |
368 | MIG | nada pues (.) ni turca . |
| | nothing.PRON then.CONJ nor.CONJ turkish.ADJ.F.SG.[or].dude.N.F.SG |
| | nothing, well, that's all. |
383 | MIG | que es mentira me los voy a gastar pues . |
| | that.CONJ be.V.3S.PRES lie.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S them.PRON.OBJ.M.3P go.V.1S.PRES to.PREP spend.V.INFIN then.CONJ |
| | it's a lie, I'm going to spend them |
389 | MIG | a ver no iba el dice el maje que pues que tenemos que llenar un [//] un formulario algo así . |
| | to.PREP see.V.INFIN not.ADV go.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG tell.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG that.PRON.REL then.CONJ that.CONJ have.V.1P.PRES that.CONJ fill.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG form.N.M.SG something.PRON.M.SG thus.ADV |
| | hold on, didn't he say that we have to fill in a form or something like that? |
396 | MIG | pues como que vos sabés que por lo general cuando hay una persona que [/] que [/] que no habla español it'sE kindE ofE rudeE de que te pongas a hablar en [/] en español pues o sea +... |
| | then.CONJ like.CONJ that.CONJ you.PRON.SUB.2S know.V.2S.PRES that.CONJ for.PREP the.DET.DEF.NT.SG general.ADJ.M.SG.[or].general.N.M when.CONJ there_is.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG person.N.F.SG that.PRON.REL that.CONJ that.CONJ not.ADV talk.V.3S.PRES Spanish.ADJ.M.SG it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES kind.ADJ.[or].kind.N.SG of.PREP rude.ADJ of.PREP that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S put.V.2S.SUBJ.PRES to.PREP talk.V.INFIN in.PREP in.PREP Spanish.N.M.SG then.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | well, like you know, when there's someone who doesn't speak Spanish it's kind of rude to speak Spanish in front of them... |
396 | MIG | pues como que vos sabés que por lo general cuando hay una persona que [/] que [/] que no habla español it'sE kindE ofE rudeE de que te pongas a hablar en [/] en español pues o sea +... |
| | then.CONJ like.CONJ that.CONJ you.PRON.SUB.2S know.V.2S.PRES that.CONJ for.PREP the.DET.DEF.NT.SG general.ADJ.M.SG.[or].general.N.M when.CONJ there_is.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG person.N.F.SG that.PRON.REL that.CONJ that.CONJ not.ADV talk.V.3S.PRES Spanish.ADJ.M.SG it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES kind.ADJ.[or].kind.N.SG of.PREP rude.ADJ of.PREP that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S put.V.2S.SUBJ.PRES to.PREP talk.V.INFIN in.PREP in.PREP Spanish.N.M.SG then.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | well, like you know, when there's someone who doesn't speak Spanish it's kind of rude to speak Spanish in front of them... |
398 | MIG | aun(que) [/] aunque [/] aunque el maje pues no esté escuchando ni nada pues +/. |
| | though.CONJ though.CONJ though.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG then.CONJ not.ADV be.V.13S.SUBJ.PRES listen.V.PRESPART nor.CONJ nothing.PRON then.CONJ |
| | even though he wasn't listening... |
398 | MIG | aun(que) [/] aunque [/] aunque el maje pues no esté escuchando ni nada pues +/. |
| | though.CONJ though.CONJ though.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG then.CONJ not.ADV be.V.13S.SUBJ.PRES listen.V.PRESPART nor.CONJ nothing.PRON then.CONJ |
| | even though he wasn't listening... |
401 | MIG | +" para que no [//] para que se sientan más cómodos pues . |
| | for.PREP that.CONJ not.ADV for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP sit.V.3P.PRES.[or].feel.V.3P.SUBJ.PRES more.ADV comfortable.ADJ.M.PL then.CONJ |
| | so you feel more comfortable... |
403 | MIG | me dice pues +"/. |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES then.CONJ |
| | then he said that |
436 | MIG | no pues sí <de hecho> [/] de hecho no pues weE [//] we'veE solo nos hemos estado poniendo al día pues . |
| | not.ADV then.CONJ yes.ADV of.PREP fact.N.M.SG of.PREP fact.N.M.SG not.ADV then.CONJ we.PRON.SUB.1P we.PRON.SUB.1P+HAVE.V.PRES only.ADJ.M.SG.[or].only.N.M.SG us.PRON.OBL.MF.1P have.V.1P.PRES be.V.PASTPART put.V.PRESPART to_the.PREP+DET.DEF.M.SG day.N.M.SG then.CONJ |
| | no but in fact we've only been just catching up now so... |
436 | MIG | no pues sí <de hecho> [/] de hecho no pues weE [//] we'veE solo nos hemos estado poniendo al día pues . |
| | not.ADV then.CONJ yes.ADV of.PREP fact.N.M.SG of.PREP fact.N.M.SG not.ADV then.CONJ we.PRON.SUB.1P we.PRON.SUB.1P+HAVE.V.PRES only.ADJ.M.SG.[or].only.N.M.SG us.PRON.OBL.MF.1P have.V.1P.PRES be.V.PASTPART put.V.PRESPART to_the.PREP+DET.DEF.M.SG day.N.M.SG then.CONJ |
| | no but in fact we've only been just catching up now so... |
436 | MIG | no pues sí <de hecho> [/] de hecho no pues weE [//] we'veE solo nos hemos estado poniendo al día pues . |
| | not.ADV then.CONJ yes.ADV of.PREP fact.N.M.SG of.PREP fact.N.M.SG not.ADV then.CONJ we.PRON.SUB.1P we.PRON.SUB.1P+HAVE.V.PRES only.ADJ.M.SG.[or].only.N.M.SG us.PRON.OBL.MF.1P have.V.1P.PRES be.V.PASTPART put.V.PRESPART to_the.PREP+DET.DEF.M.SG day.N.M.SG then.CONJ |
| | no but in fact we've only been just catching up now so... |
454 | MIG | pues <ni turca> [=! laughs] ni turca . |
| | then.CONJ nor.CONJ turkish.ADJ.F.SG.[or].dude.N.F.SG nor.CONJ turkish.ADJ.F.SG.[or].dude.N.F.SG |
| | well, not a thing, not a thing. |
486 | MIG | dale pues hermano . |
| | give.V.2S.IMPER+LE[PRON.MF.3S] then.CONJ brother.N.M.SG |
| | come on brother |
487 | MIG | un abrazo pues te quiero . |
| | one.DET.INDEF.M.SG embrace.N.M.SG then.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S want.V.1S.PRES |
| | a hug, love you/thinking of you... |
491 | MIG | a pues sí <que te> [//] qué estábamos diciendo ? |
| | to.PREP then.CONJ yes.ADV that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S what.INT be.V.1P.IMPERF tell.V.PRESPART |
| | well, what were we saying? |
493 | MIG | no [/] no sé pues . |
| | not.ADV not.ADV know.V.1S.PRES then.CONJ |
| | I don't know... |
537 | MIG | creo que lo borré ese videoSE ni siquiera lo puse en el FacebookSE pues . |
| | believe.V.1S.PRES that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S erase.V.1S.PAST that.PRON.DEM.M.SG video.N.SG nor.CONJ at_least.ADV him.PRON.OBJ.M.3S put.V.1S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG name then.CONJ |
| | I think that I deleted that video, I didn't even put it on Facebook, so... |
541 | MIG | pues pero [/] pero bueno . |
| | then.CONJ but.CONJ but.CONJ well.E |
| | okay good.... |
612 | MIG | no pues sí se le nota pues . |
| | not.ADV then.CONJ yes.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S sense.V.3S.PRES then.CONJ |
| | no, you can tell. |
612 | MIG | no pues sí se le nota pues . |
| | not.ADV then.CONJ yes.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S sense.V.3S.PRES then.CONJ |
| | no, you can tell. |
615 | MIG | no sé se le nota pues que [/] que [/] que [/] que es tranquilo pues el maje como que +... |
| | not.ADV know.V.1S.PRES self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S sense.V.3S.PRES then.CONJ that.CONJ that.CONJ that.CONJ that.CONJ be.V.3S.PRES quiet.ADJ.M.SG then.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG like.CONJ that.CONJ |
| | I don't know, you can tell that the guy's pretty calm, like ... |
615 | MIG | no sé se le nota pues que [/] que [/] que [/] que es tranquilo pues el maje como que +... |
| | not.ADV know.V.1S.PRES self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S sense.V.3S.PRES then.CONJ that.CONJ that.CONJ that.CONJ that.CONJ be.V.3S.PRES quiet.ADJ.M.SG then.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG like.CONJ that.CONJ |
| | I don't know, you can tell that the guy's pretty calm, like ... |
641 | MIG | este el maje me o sea pues igual pasamos hablando por teléfono y chat y todo pues . |
| | this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES then.CONJ equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV pass.V.1P.PAST.[or].pass.V.1P.PRES talk.V.PRESPART for.PREP telephone.N.M.SG and.CONJ chat.N.M.SG and.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG then.CONJ |
| | the guy was talking to me on the phone, chatting and everything |
641 | MIG | este el maje me o sea pues igual pasamos hablando por teléfono y chat y todo pues . |
| | this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES then.CONJ equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV pass.V.1P.PAST.[or].pass.V.1P.PRES talk.V.PRESPART for.PREP telephone.N.M.SG and.CONJ chat.N.M.SG and.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG then.CONJ |
| | the guy was talking to me on the phone, chatting and everything |
642 | MIG | pero pues no es lo mismo . |
| | but.CONJ then.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG |
| | but, well, it's not the same |
644 | MIG | (en)tonces (.) el maje pues tienes sus bróderes ahí y eso . |
| | then.ADV the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG then.CONJ have.V.2S.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL dude.N.M.SG there.ADV and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG |
| | so the guy's got his mates there, and that |
659 | MIG | pues igual que como ahorita que estuvo . |
| | then.CONJ equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV that.CONJ eat.V.1S.PRES in_a_moment.ADV.DIM that.CONJ be.V.3S.PAST |
| | so he was the same as he was right now. |
664 | MIG | y lo sentí rapidísimo pues . |
| | and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S feel.V.1S.PAST rapid.ADJ.M.SG.AUG then.CONJ |
| | and it felt really quick |
667 | MIG | tal vez o sea le dije que el maje tal vez que se viniera para [/] para [/] para summerE pues . |
| | such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST that.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP come.V.13S.SUBJ.IMPERF for.PREP for.PREP for.PREP summer.N.SG then.CONJ |
| | I like told him to come for summer so.... |
670 | MIG | y no sé si valdría la pena pues llegar para trabajar me entendés sólo por un mes o algo así . |
| | and.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ cost.V.13S.COND the.DET.DEF.F.SG sorrow.N.F.SG then.CONJ get.V.INFIN for.PREP work.V.INFIN me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES solely.ADV for.PREP one.DET.INDEF.M.SG month.N.M.SG or.CONJ something.PRON.M.SG thus.ADV |
| | and I don't know if it'd be worth it then to come and work, you know, only for a month or something like that. |
673 | MIG | pues sí pues para a ver si lo convenzo para que se venga el maje . |
| | then.CONJ yes.ADV then.CONJ for.PREP to.PREP see.V.INFIN if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S convince.V.1S.PRES for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP come.V.13S.SUBJ.PRES.[or].avenge.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG |
| | yeah so we'll see if I convince him to come |
673 | MIG | pues sí pues para a ver si lo convenzo para que se venga el maje . |
| | then.CONJ yes.ADV then.CONJ for.PREP to.PREP see.V.INFIN if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S convince.V.1S.PRES for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP come.V.13S.SUBJ.PRES.[or].avenge.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG |
| | yeah so we'll see if I convince him to come |
677 | MIG | pero [/] pero quien sabe pues . |
| | but.CONJ but.CONJ whom.PRON.REL know.V.3S.PRES then.CONJ |
| | yeah but who knows... |
692 | MIG | pues a ver qué onda . |
| | then.CONJ to.PREP see.V.INFIN what.INT wave.N.F.SG |
| | well, let's see what happens. |
697 | TOM | y pues yo te digo las respuestas . |
| | and.CONJ then.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.PL response.N.F.PL |
| | and then I'll tell you the answers |
698 | MIG | no pues sí . |
| | not.ADV then.CONJ yes.ADV |
| | no, well yes |
700 | TOM | pues te doy autorización de que firmes . |
| | then.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S give.V.1S.PRES permission.N.F.SG of.PREP that.CONJ sign.V.2S.SUBJ.PRES |
| | well I'll give you authority so that you can sign |
711 | TOM | estaba ahorita viendo mi [/] mi cuenta del teléfono pues de mi llamada . |
| | be.V.13S.IMPERF in_a_moment.ADV.DIM see.V.PRESPART my.ADJ.POSS.MF.1S.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG tally.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG telephone.N.M.SG then.CONJ of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG call.N.F.SG |
| | just now I was looking at my phone bill |
724 | MIG | &ah pues qué cagada . |
| | then.CONJ what.INT shit.V.F.SG.PASTPART |
| | well, what a pain. |
732 | MIG | &oi tal pues también [/] también no es solo culpa de ella sino que ideay de su mami y su papa xxx . |
| | such.ADJ.MF.SG then.CONJ too.ADV too.ADV not.ADV be.V.3S.PRES only.ADJ.M.SG fault.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S but.CONJ that.CONJ unk of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG Mummy.N.F.SG and.CONJ his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG pope.N.M.SG |
| | and it's not only her fault, but also her mum and dad's |
739 | MIG | +< xxx (.) pues si . |
| | then.CONJ if.CONJ |
| | so yeah |
779 | MIG | pues sí (.) no sé . |
| | then.CONJ yes.ADV not.ADV know.V.1S.PRES |
| | well, I don't know |
792 | MIG | vamos <a ver> [/] a ver qué dice pues . |
| | go.V.1P.PRES to.PREP see.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN what.INT tell.V.3S.PRES then.CONJ |
| | let's see what he says, then. |
794 | MIG | ya pues ya [/] ya miré que se levantó . |
| | already.ADV then.CONJ already.ADV already.ADV look.V.1S.PAST that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP raise.V.3S.PAST |
| | yeah, I just saw that he got up |
828 | MIG | ideay pues sos pura empleada de él . |
| | unk then.CONJ be.V.2S.PRES pure.ADJ.F.SG employee.N.F.SG of.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | well you're really his maid, hey? |