5 | MIG | no hay lugar para drama me entendés . |
| | not.ADV there_is.V.3S.PRES place.N.M.SG for.PREP drama.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | there's no room for drama, right? |
30 | TOM | me dice xxx vete para tu casa +". |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES go.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S].[or].see.V.2S.IMPER for.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG house.N.F.SG |
| | he told me [...] go home |
60 | MIG | no si yo también un amigo me estaba consiguiendo para TacaSE . |
| | not.ADV if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S too.ADV one.DET.INDEF.M.SG friend.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S be.V.13S.IMPERF manage.V.PRESPART for.PREP name |
| | a friend of mine persuaded me to go for Taca |
68 | TOM | +, para viajar . |
| | for.PREP travel.V.INFIN |
| | to travel... |
110 | TOM | hablé con la Lea el sábado que me llamó para putearnos porque no fui a la fiesta de DinSE [?] . |
| | talk.V.1S.PAST with.PREP the.DET.DEF.F.SG name the.DET.DEF.M.SG Saturday.N.M.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S call.V.3S.PAST for.PREP curse.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] because.CONJ not.ADV go.V.1S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG party.N.F.SG of.PREP name |
| | I spoke with Lea on Saturday, she called me to have a go at me because I didn't go to Din's party |
115 | MIG | likeE literallyE <para nada> [/] <para nada> [/] para nada he hablado con ella +/. |
| | like.CONJ.[or].like.V.INFIN literal.ADJ+ADV.[or].literally.ADV for.PREP nothing.PRON for.PREP nothing.PRON for.PREP nothing.PRON hey.IM.[or].have.V.1S.PRES talk.V.PASTPART with.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | like literally, I haven't spoken to her at all |
115 | MIG | likeE literallyE <para nada> [/] <para nada> [/] para nada he hablado con ella +/. |
| | like.CONJ.[or].like.V.INFIN literal.ADJ+ADV.[or].literally.ADV for.PREP nothing.PRON for.PREP nothing.PRON for.PREP nothing.PRON hey.IM.[or].have.V.1S.PRES talk.V.PASTPART with.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | like literally, I haven't spoken to her at all |
115 | MIG | likeE literallyE <para nada> [/] <para nada> [/] para nada he hablado con ella +/. |
| | like.CONJ.[or].like.V.INFIN literal.ADJ+ADV.[or].literally.ADV for.PREP nothing.PRON for.PREP nothing.PRON for.PREP nothing.PRON hey.IM.[or].have.V.1S.PRES talk.V.PASTPART with.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | like literally, I haven't spoken to her at all |
173 | MIG | y esa película pues para nada que me llama la atención . |
| | and.CONJ that.ADJ.DEM.F.SG movie.N.F.SG then.CONJ for.PREP nothing.PRON that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S call.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG attention.N.F.SG |
| | and this movie, well, it didn't interest me at all. |
191 | MIG | likeE para sentirme incómodo para qué me entendés . |
| | like.CONJ.[or].like.V.INFIN for.PREP feel.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] uncomfortable.ADJ.M.SG for.PREP what.INT me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | like, what's the point if you're going to be uncomfortable, right. |
191 | MIG | likeE para sentirme incómodo para qué me entendés . |
| | like.CONJ.[or].like.V.INFIN for.PREP feel.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] uncomfortable.ADJ.M.SG for.PREP what.INT me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | like, what's the point if you're going to be uncomfortable, right. |
211 | TOM | +< pero te vas a ir todo el summerE para allá . |
| | but.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S go.V.2S.PRES to.PREP go.V.INFIN all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG summer.N.SG for.PREP there.ADV |
| | but you're going for the whole summer over there, right? |
213 | MIG | no [/] no tengo reales para eso . |
| | not.ADV not.ADV have.V.1S.PRES royal.ADJ.M.PL for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | I haven't got enough cash for that |
238 | TOM | y [/] <y qué> [/] y qué [/] qué planes tenés vos para el fin de semana ? |
| | and.CONJ and.CONJ what.INT and.CONJ what.INT what.INT plan.N.M.PL have.V.2S.PRES you.PRON.SUB.2S for.PREP the.DET.DEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG |
| | and what plans have you for the weekend? |
239 | MIG | para este fin de semana ? |
| | for.PREP this.ADJ.DEM.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG |
| | for this weekend? |
251 | MIG | y [/] y el sábado pues mi mamá se va para NicaraguaSE . |
| | and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF.M.SG Saturday.N.M.SG then.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES for.PREP name |
| | and on Saturday my mum's going to Nicaragua |
279 | TOM | entonces ideay cuando venga ArmandoSE pues lo voy a sacar y todo pues para que salga con nosotros . |
| | then.ADV unk when.CONJ come.V.13S.SUBJ.PRES.[or].avenge.V.3S.PRES name then.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES to.PREP remove.V.INFIN and.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG then.CONJ for.PREP that.CONJ exit.V.13S.SUBJ.PRES with.PREP we.PRON.SUB.M.1P |
| | so yeah, definitely, when Armando comes I'm going to take him out and everything with us |
306 | MIG | me vengo para acá . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S come.V.1S.PRES for.PREP here.ADV |
| | I'm coming there |
319 | MIG | le contar a mis bróder pa(ra) ver se van a cagar de la risa cuando les cuente . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S explain.V.INFIN to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL dude.N.M.SG for.PREP see.V.INFIN self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3P.PRES to.PREP shit.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF.F.SG laughter.N.F.SG when.CONJ them.PRON.OBL.MF.23P explain.V.13S.SUBJ.PRES |
| | I told my pal, they're going to laugh theirs asses off when I tell them. |
395 | MIG | +" para que no se sientan incómodos . |
| | for.PREP that.CONJ not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP sit.V.3P.PRES.[or].feel.V.3P.SUBJ.PRES uncomfortable.ADJ.M.PL |
| | so you don't feel uncomfortable |
401 | MIG | +" para que no [//] para que se sientan más cómodos pues . |
| | for.PREP that.CONJ not.ADV for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP sit.V.3P.PRES.[or].feel.V.3P.SUBJ.PRES more.ADV comfortable.ADJ.M.PL then.CONJ |
| | so you feel more comfortable... |
401 | MIG | +" para que no [//] para que se sientan más cómodos pues . |
| | for.PREP that.CONJ not.ADV for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP sit.V.3P.PRES.[or].feel.V.3P.SUBJ.PRES more.ADV comfortable.ADJ.M.PL then.CONJ |
| | so you feel more comfortable... |
409 | TOM | no crees que es estúpido que hablamos de esto para [///] en la [/] en la grabadora ? |
| | not.ADV believe.V.2S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES stupid.ADJ.M.SG that.CONJ talk.V.1P.PAST.[or].talk.V.1P.PRES of.PREP this.PRON.DEM.NT.SG for.PREP in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG recorder.N.F.SG |
| | don't you think that it's stupid we're talking about this in the recording? |
412 | TOM | pero para qué lo quiere ? |
| | but.CONJ for.PREP what.INT him.PRON.OBJ.M.3S want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES |
| | but why does he want it? |
418 | TOM | de que alguien xxx español para xxx par(a) [/] par(a) [/] para ayudar a dar clases o algo así . |
| | of.PREP that.CONJ someone.PRON.MF.SG Spanish.ADJ.M.SG.[or].Spanish.N.M.SG for.PREP for.PREP for.PREP for.PREP help.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN classes.N.F.PL or.CONJ something.PRON.M.SG thus.ADV |
| | about someone [...] Spanish to [...], to, to, to help give classes or something like that. |
418 | TOM | de que alguien xxx español para xxx par(a) [/] par(a) [/] para ayudar a dar clases o algo así . |
| | of.PREP that.CONJ someone.PRON.MF.SG Spanish.ADJ.M.SG.[or].Spanish.N.M.SG for.PREP for.PREP for.PREP for.PREP help.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN classes.N.F.PL or.CONJ something.PRON.M.SG thus.ADV |
| | about someone [...] Spanish to [...], to, to, to help give classes or something like that. |
418 | TOM | de que alguien xxx español para xxx par(a) [/] par(a) [/] para ayudar a dar clases o algo así . |
| | of.PREP that.CONJ someone.PRON.MF.SG Spanish.ADJ.M.SG.[or].Spanish.N.M.SG for.PREP for.PREP for.PREP for.PREP help.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN classes.N.F.PL or.CONJ something.PRON.M.SG thus.ADV |
| | about someone [...] Spanish to [...], to, to, to help give classes or something like that. |
418 | TOM | de que alguien xxx español para xxx par(a) [/] par(a) [/] para ayudar a dar clases o algo así . |
| | of.PREP that.CONJ someone.PRON.MF.SG Spanish.ADJ.M.SG.[or].Spanish.N.M.SG for.PREP for.PREP for.PREP for.PREP help.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN classes.N.F.PL or.CONJ something.PRON.M.SG thus.ADV |
| | about someone [...] Spanish to [...], to, to, to help give classes or something like that. |
420 | MIG | tal vez están tratando de [/] de ver cómo [/] cómo se comunica la gente me entendés para [/] para dar una clase platicada . |
| | such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG be.V.3P.PRES treat.V.PRESPART of.PREP of.PREP see.V.INFIN how.INT how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP communicate.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES for.PREP for.PREP give.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG class.N.F.SG spoken.ADJ.F.SG |
| | maybe they're trying to see how people communicate, youknow, to, to give a conversation class? |
420 | MIG | tal vez están tratando de [/] de ver cómo [/] cómo se comunica la gente me entendés para [/] para dar una clase platicada . |
| | such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG be.V.3P.PRES treat.V.PRESPART of.PREP of.PREP see.V.INFIN how.INT how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP communicate.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES for.PREP for.PREP give.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG class.N.F.SG spoken.ADJ.F.SG |
| | maybe they're trying to see how people communicate, youknow, to, to give a conversation class? |
423 | MIG | el maje me dijo que trabajaba para [/] para no sé que no sé qué compañía que hace researchE . |
| | the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST that.CONJ work.V.13S.IMPERF for.PREP for.PREP not.ADV know.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT company.N.F.SG that.PRON.REL do.V.3S.PRES research.N.SG |
| | the guy told me that he was working for, I don't know which company, that does research.... |
423 | MIG | el maje me dijo que trabajaba para [/] para no sé que no sé qué compañía que hace researchE . |
| | the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST that.CONJ work.V.13S.IMPERF for.PREP for.PREP not.ADV know.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT company.N.F.SG that.PRON.REL do.V.3S.PRES research.N.SG |
| | the guy told me that he was working for, I don't know which company, that does research.... |
428 | MIG | a huevo para probar qué [/] qué tulos que somos . |
| | to.PREP egg.N.M.SG for.PREP try.V.INFIN what.INT what.INT titles.M.SG that.CONJ be.V.1P.PRES |
| | yeah, to show how [?] we are |
469 | MIG | te acordás que te dije que íbamos a ayudar a un maje para [/] para +/. |
| | you.PRON.OBL.MF.2S remind.V.2S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST that.CONJ go.V.1P.IMPERF to.PREP help.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG guy.N.M.SG for.PREP for.PREP |
| | do you remember that I told you that we were going to help a guy to... |
469 | MIG | te acordás que te dije que íbamos a ayudar a un maje para [/] para +/. |
| | you.PRON.OBL.MF.2S remind.V.2S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST that.CONJ go.V.1P.IMPERF to.PREP help.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG guy.N.M.SG for.PREP for.PREP |
| | do you remember that I told you that we were going to help a guy to... |
523 | TOM | para que pongan CalabriaSE ? |
| | for.PREP that.CONJ put.V.3P.SUBJ.PRES name |
| | why put on Calabria? |
583 | TOM | ojalá que me toque el jueves para pagar el mero jueves . |
| | hopefully.E that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S touch.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG Thursday.N.M for.PREP pay.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG mere.ADJ.M.SG Thursday.N.M |
| | I hope I get it on Thursday so that I can pay on Thursday itself. |
589 | TOM | ya nos quedan cinco minutos para que se acabe . |
| | already.ADV us.PRON.OBL.MF.1P stay.V.3P.PRES five.NUM minute.N.M.PL for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.13S.SUBJ.PRES |
| | we've got five minutes left before it ends |
602 | MIG | no de que el maje viene para acá . |
| | not.ADV of.PREP that.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG come.V.3S.PRES for.PREP here.ADV |
| | nah, that the guy's coming here |
667 | MIG | tal vez o sea le dije que el maje tal vez que se viniera para [/] para [/] para summerE pues . |
| | such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST that.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP come.V.13S.SUBJ.IMPERF for.PREP for.PREP for.PREP summer.N.SG then.CONJ |
| | I like told him to come for summer so.... |
667 | MIG | tal vez o sea le dije que el maje tal vez que se viniera para [/] para [/] para summerE pues . |
| | such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST that.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP come.V.13S.SUBJ.IMPERF for.PREP for.PREP for.PREP summer.N.SG then.CONJ |
| | I like told him to come for summer so.... |
667 | MIG | tal vez o sea le dije que el maje tal vez que se viniera para [/] para [/] para summerE pues . |
| | such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST that.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP come.V.13S.SUBJ.IMPERF for.PREP for.PREP for.PREP summer.N.SG then.CONJ |
| | I like told him to come for summer so.... |
669 | MIG | me dice porque si me vengo para summerE sería por [/] por [/] por menos tiempo me dice y +... |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES because.CONJ if.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S come.V.1S.PRES for.PREP summer.N.SG be.V.13S.COND for.PREP for.PREP for.PREP less.ADV.[or].except.PREP time.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES and.CONJ |
| | he told me, because if I come for summer it would be for less time, he told me and |
670 | MIG | y no sé si valdría la pena pues llegar para trabajar me entendés sólo por un mes o algo así . |
| | and.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ cost.V.13S.COND the.DET.DEF.F.SG sorrow.N.F.SG then.CONJ get.V.INFIN for.PREP work.V.INFIN me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES solely.ADV for.PREP one.DET.INDEF.M.SG month.N.M.SG or.CONJ something.PRON.M.SG thus.ADV |
| | and I don't know if it'd be worth it then to come and work, you know, only for a month or something like that. |
673 | MIG | pues sí pues para a ver si lo convenzo para que se venga el maje . |
| | then.CONJ yes.ADV then.CONJ for.PREP to.PREP see.V.INFIN if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S convince.V.1S.PRES for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP come.V.13S.SUBJ.PRES.[or].avenge.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG |
| | yeah so we'll see if I convince him to come |
673 | MIG | pues sí pues para a ver si lo convenzo para que se venga el maje . |
| | then.CONJ yes.ADV then.CONJ for.PREP to.PREP see.V.INFIN if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S convince.V.1S.PRES for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP come.V.13S.SUBJ.PRES.[or].avenge.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG |
| | yeah so we'll see if I convince him to come |
674 | MIG | no pero es que igual eso no [/] no [/] no le saldría como que para pagar el pasaje y +... |
| | not.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV not.ADV not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S exit.V.13S.COND like.CONJ that.CONJ for.PREP pay.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG passage.N.M.SG and.CONJ |
| | yeah but it wouldn't be enough to pay the trip |
699 | MIG | no me imagino que debe ser para firmar al final o algo así . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S imagine.V.1S.PRES that.CONJ owe.V.3S.PRES be.V.INFIN for.PREP sign.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG final.ADJ.MF.SG or.CONJ something.PRON.M.SG thus.ADV |
| | no, I imagine that it must be om order to sign at the end or something like that |
748 | MIG | no para nada fijate . |
| | not.ADV for.PREP nothing.PRON fix.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] |
| | no, not at all, look. |