11 | MIG | no pues sí pues pero &e y ella pues ya [/] ya no sale entonces (.) . |
| | not.ADV then.CONJ yes.ADV then.CONJ but.CONJ and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S then.CONJ already.ADV already.ADV not.ADV exit.V.3S.PRES then.ADV |
| | no, well, yes, well, but, and so she doesn't go out any more, so |
12 | MIG | entonces ella [?] como que no hay +... |
| | then.ADV she.PRON.SUB.F.3S like.CONJ that.CONJ not.ADV there_is.V.3S.PRES |
| | so she, like, there's no ... |
113 | MIG | ya [/] yo no he hablado con ella desde [/] <de cuando> [//] de la vez de Bahama_BrizeSE . |
| | already.ADV I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PRES talk.V.PASTPART with.PREP she.PRON.SUB.F.3S since.PREP of.PREP when.CONJ of.PREP the.DET.DEF.F.SG time.N.F.SG of.PREP name |
| | I haven't spoken with her since that time in the Bahamas Brize |
115 | MIG | likeE literallyE <para nada> [/] <para nada> [/] para nada he hablado con ella +/. |
| | like.CONJ.[or].like.V.INFIN literal.ADJ+ADV.[or].literally.ADV for.PREP nothing.PRON for.PREP nothing.PRON for.PREP nothing.PRON hey.IM.[or].have.V.1S.PRES talk.V.PASTPART with.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | like literally, I haven't spoken to her at all |
116 | TOM | +< ella está clavada con [/] con su RutoSE . |
| | she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PRES nail.V.F.SG.PASTPART with.PREP with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG name |
| | she is busy with her Ruto [?] |
138 | MIG | <si ella> [/] si ella lo quiere y eso pues . |
| | if.CONJ she.PRON.SUB.F.3S if.CONJ she.PRON.SUB.F.3S him.PRON.OBJ.M.3S want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG then.CONJ |
| | if she loves him and that? |
138 | MIG | <si ella> [/] si ella lo quiere y eso pues . |
| | if.CONJ she.PRON.SUB.F.3S if.CONJ she.PRON.SUB.F.3S him.PRON.OBJ.M.3S want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG then.CONJ |
| | if she loves him and that? |
139 | MIG | cosa de ella me entendés pero . |
| | thing.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES but.CONJ |
| | it's her business, sure, but |
144 | MIG | pues sí no pero es que el maje ha insistido tanto con ella pues . |
| | then.CONJ yes.ADV not.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG have.V.3S.PRES insist.V.PASTPART so_much.ADJ.M.SG with.PREP she.PRON.SUB.F.3S then.CONJ |
| | so, yes, no, but the guy has insisted on so much with her, well |
148 | MIG | bueno idiay co(sa) [/] cosa de ella me entendés . |
| | well.E wow.E thing.N.F.SG.[or].sew.V.13S.SUBJ.PRES thing.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES |
| | weel, OK, it's up to her, you know. |
152 | MIG | <hablé con> [///] no después de Bahama_BreezeSE hablé con ella creo que el siguiente día que [/] que salimos FilbertoSE ManuSE y yo . |
| | talk.V.1S.PAST with.PREP not.ADV afterwards.ADV of.PREP name talk.V.1S.PAST with.PREP she.PRON.SUB.F.3S believe.V.1S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG following.ADJ.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ exit.V.1P.PAST.[or].exit.V.1P.PRES name name and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | I spoke with her after Bahama Breeze, I think it was the day after, the day that Filberto, Manu and I went out |
156 | MIG | o sea ella [/] ella estaba ahí . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES she.PRON.SUB.F.3S she.PRON.SUB.F.3S be.V.13S.IMPERF there.ADV |
| | like, she was there |
156 | MIG | o sea ella [/] ella estaba ahí . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES she.PRON.SUB.F.3S she.PRON.SUB.F.3S be.V.13S.IMPERF there.ADV |
| | like, she was there |
720 | MIG | hubieras hecho con ella el [/] el este [//] esta [/] esta mierda no ? |
| | have.V.2S.SUBJ.IMPERF do.V.PASTPART with.PREP she.PRON.SUB.F.3S the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG East.N.M.SG this.PRON.DEM.F.SG this.ADJ.DEM.F.SG shit.N.F.SG not.ADV |
| | you could have done this shit with her, no? |
721 | TOM | no ella [/] ella habla inglés . |
| | not.ADV she.PRON.SUB.F.3S she.PRON.SUB.F.3S talk.V.2S.IMPER.[or].talk.V.3S.PRES english.ADJ.M.SG |
| | no, she speaks English |
721 | TOM | no ella [/] ella habla inglés . |
| | not.ADV she.PRON.SUB.F.3S she.PRON.SUB.F.3S talk.V.2S.IMPER.[or].talk.V.3S.PRES english.ADJ.M.SG |
| | no, she speaks English |
723 | TOM | ella solo habla inglés . |
| | she.PRON.SUB.F.3S only.ADJ.M.SG speech.N.F.SG.[or].talk.V.2S.IMPER.[or].talk.V.3S.PRES english.ADJ.M.SG |
| | she only speaks English |
732 | MIG | &oi tal pues también [/] también no es solo culpa de ella sino que ideay de su mami y su papa xxx . |
| | such.ADJ.MF.SG then.CONJ too.ADV too.ADV not.ADV be.V.3S.PRES only.ADJ.M.SG fault.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S but.CONJ that.CONJ unk of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG Mummy.N.F.SG and.CONJ his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG pope.N.M.SG |
| | and it's not only her fault, but also her mum and dad's |
740 | MIG | (o) sea <no es> [/] no es tanto culpa de ella . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV be.V.3S.PRES not.ADV be.V.3S.PRES so_much.ADJ.M.SG fault.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | like it's not so much her fault |
753 | MIG | yaquis no pero no he hablado con ella . |
| | right_now.ADV not.ADV but.CONJ not.ADV have.V.1S.PRES talk.V.PASTPART with.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | yaquis, but I haven't spoken to her |
768 | TOM | un día antes que ella me dijo . |
| | one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG before.ADV that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST |
| | she told me a day before |