42 | MIG | a la puta qué boluda bróder (.) . |
| | to.PREP the.DET.DEF.F.SG whore.N.F.SG what.INT jerk.N.F.SG dude.N.M.SG |
| | shit, such a dumbass, bro. |
47 | MIG | sí estuve en el teléfono con [/] con Laian un cachimbo tiempo bróder . |
| | yes.ADV be.V.1S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG telephone.N.M.SG with.PREP with.PREP name one.DET.INDEF.M.SG a_great_deal.ADJ.M.SG time.N.M.SG dude.N.M.SG |
| | yes, I was on the phone with Laian a long time, man |
58 | MIG | +< a huevo se enturcan y te gritan bróder es <pareciera increí(ble)> [//] es increíble pero +... |
| | to.PREP egg.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP get_angry.V.3P and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S shout.V.3P.PRES dude.N.M.SG be.V.3S.PRES seem.V.13S.SUBJ.IMPERF incredible.ADJ.M.SG be.V.3S.PRES incredible.ADJ.M.SG but.CONJ |
| | yeah, they get angry at you and they yell at youn man, it seems incredible, it's incredible but... |
76 | MIG | el viernes fui a la casa de un bróder . |
| | the.DET.DEF.M.SG Friday.N.M go.V.1S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG dude.N.M.SG |
| | on Friday I went to one of my mate's houses |
130 | MIG | y pues no es que sea mi bróder ni nada . |
| | and.CONJ then.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG dude.N.M.SG nor.CONJ nothing.PRON |
| | it's not like he's a really good mate of mine or anything |
231 | MIG | pero siempre andan como con &kini mil seguridad bróder . |
| | but.CONJ always.ADV walk.V.3P.PRES like.CONJ with.PREP thousand.NUM security.N.F.SG dude.N.M.SG |
| | but they always go with heaps of security, man |
307 | MIG | rico me quedo en el mar bróder . |
| | nice.ADJ.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S stay.V.1S.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG sea.N.M dude.N.M.SG |
| | cool, I'm staying by the sea, man. |
319 | MIG | le contar a mis bróder pa(ra) ver se van a cagar de la risa cuando les cuente . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S explain.V.INFIN to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL dude.N.M.SG for.PREP see.V.INFIN self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3P.PRES to.PREP shit.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF.F.SG laughter.N.F.SG when.CONJ them.PRON.OBL.MF.23P explain.V.13S.SUBJ.PRES |
| | I told my pal, they're going to laugh theirs asses off when I tell them. |
353 | TOM | eso es una vez en tu vida bróder fiestas van a haber un montón . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG in.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG life.N.F.SG dude.N.M.SG party.N.F.PL go.V.3P.PRES to.PREP have.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG pile.N.M.SG |
| | that's one time in your life, you know...there's always going to be a ton of parties |
463 | TOM | que tu no sabes si yo tengo rato de no salir bróder . |
| | that.CONJ your.ADJ.POSS.MF.2S.SG not.ADV know.V.2S.PRES if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES while.N.M.SG of.PREP not.ADV exit.V.INFIN dude.N.M.SG |
| | you don't know that it's been a while since I've gone out, man |
518 | TOM | e igual PinSE tampoco es mi bróder . |
| | and.CONJ equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV name neither.ADV be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG dude.N.M.SG |
| | and besides, Pin isn't my brother either. |
646 | MIG | +" álame y si vieras que me pongo a platicar en las noches con este mi otro bróder . |
| | name and.CONJ if.CONJ see.V.2S.SUBJ.IMPERF that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S put.V.1S.PRES to.PREP talk.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.F.PL night.N.F.PL with.PREP this.PRON.DEM.M.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG other.ADJ.M.SG dude.N.M.SG |
| | call me if you see that I'm chatting at night with my other pal. |
704 | MIG | me sofoca leer bróder . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S suffocate.3S.PRES read.V.INFIN dude.N.M.SG |
| | I hate reading man |
715 | MIG | la gran puta bróder . |
| | the.DET.DEF.F.SG big.ADJ.M.SG whore.N.F.SG dude.N.M.SG |
| | shit man |
821 | MIG | tiene que ser veinte y veinte bróder . |
| | have.V.3S.PRES that.CONJ be.V.INFIN twenty.NUM and.CONJ twenty.NUM dude.N.M.SG |
| | it has to be twenty and twenty man |