247 | JAM | [- spa] +< sí yo alguna vez me caso y le pido a mi esposa que por favor no tenga un parto natural porque eso es mucho dolor y mucha sangre . |
| | yes.ADV I.PRON.SUB.MF.1S some.ADJ.F.SG time.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S instance.N.M.SG.[or].marry.V.1S.PRES and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S request.V.1S.PRES to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG wife.N.F.SG that.PRON.REL for.PREP favour.N.M.SG not.ADV have.V.13S.SUBJ.PRES one.DET.INDEF.M.SG childbirth.N.M.SG natural.ADJ.M.SG because.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES much.ADV pain.N.M.SG and.CONJ much.ADJ.F.SG blood.N.F.SG |
| | yes, if I get married and I ask my wife please not to have a natural birth because that's a lot of pain and a lot of blood. |
435 | JAM | [- spa] pero te has desmayado totalmente alguna vez en tu vida ? |
| | but.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S have.V.2S.PRES unk totally.ADV some.ADJ.F.SG time.N.F.SG in.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG life.N.F.SG |
| | but have you ever totally fainted in your life? |
959 | IRI | enS vezS deS DSE esS L_S_ASE . |
| | in.PREP time.N.F.SG of.PREP name be.V.3S.PRES name |
| | instead of D it's LSA. |
1060 | JAM | [- spa] si yo tuviera más (.) fé sería una persona más [//] mejor tal vez más feliz pero bueno . |
| | if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.13S.SUBJ.IMPERF more.ADV unk be.V.13S.COND a.DET.INDEF.F.SG person.N.F.SG more.ADV good.ADJ.M.SG such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG more.ADV happy.ADJ.M.SG but.CONJ well.E |
| | if I had faith I would be a better person, maybe happier, but well. |
1065 | JAM | [- spa] pero un día de estos me gustaría probar algo una sola vez . |
| | but.CONJ one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG of.PREP this.PRON.DEM.M.PL me.PRON.OBL.MF.1S like.V.13S.COND try.V.INFIN something.PRON.M.SG a.DET.INDEF.F.SG only.ADJ.F.SG time.N.F.SG |
| | but some of these days I'd like to try something just once. |
1083 | JAM | [- spa] yo sé pero yo tengo claro que solamente es una vez y ya . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES of_course.E that.CONJ only.ADV be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG and.CONJ already.ADV |
| | I know, but for me it's clear that it's just once and this is it. |
1088 | JAM | [- spa] pero tal vez no lo haga nunca tal vez . |
| | but.CONJ such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S do.V.13S.SUBJ.PRES never.ADV such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG |
| | but I might never do it. |
1088 | JAM | [- spa] pero tal vez no lo haga nunca tal vez . |
| | but.CONJ such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S do.V.13S.SUBJ.PRES never.ADV such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG |
| | but I might never do it. |
1091 | IRI | [- spa] lo que pasó fue que la primera vez que lo hice [///] hice los cinco [///] nada más es cinco . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PAST be.V.3S.PAST that.CONJ the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBJ.M.3S do.V.1S.PAST do.V.1S.PAST the.DET.DEF.M.PL five.NUM nothing.PRON more.ADV be.V.3S.PRES five.NUM |
| | what happened the first time I did it, I did the five, it's only five. |