BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Miami, herring17: 'la'

147IRIestoS tieneS cinnamon queS esS canelaS orange peel queS esoS esS ehSE (.) laS cáscaraS deS [/] deS naranjaS +//.
  this.PRON.DEM.NT.SG have.V.3S.PRES cinnamon.N.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES cinnamon.N.F.SG orange.N.SG peel.N.SG that.PRON.REL that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES eh.IM the.DET.DEF.F.SG shell.N.F.SG of.PREP of.PREP orange.N.F.SG
  this contains "cinnamon", which is cinnamon, "orange peel", and this is the skin of an orange.
153IRI[- spa] la &ga con la galleta .
  the.DET.DEF.F.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG biscuit.N.F.SG
  in a biscuit?
153IRI[- spa] la &ga con la galleta .
  the.DET.DEF.F.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG biscuit.N.F.SG
  in a biscuit?
249IRI[- spa] no no no pero eso es lo mejor porque la cesá(rea) +/.
  not.ADV not.ADV not.ADV but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG good.ADJ.M.SG because.CONJ the.DET.DEF.F.SG caesarean_section.N.F.SG
  no, no, no, but that's better, because a caesarian.
251IRI[- spa] +< <no la cesárea es peor> [/] la cesárea es peor .
  not.ADV the.DET.DEF.F.SG caesarean_section.N.F.SG be.V.3S.PRES bad.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG caesarean_section.N.F.SG be.V.3S.PRES bad.ADJ.M.SG
  no, a caesarian is worse, a caesarian is worse.
251IRI[- spa] +< <no la cesárea es peor> [/] la cesárea es peor .
  not.ADV the.DET.DEF.F.SG caesarean_section.N.F.SG be.V.3S.PRES bad.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG caesarean_section.N.F.SG be.V.3S.PRES bad.ADJ.M.SG
  no, a caesarian is worse, a caesarian is worse.
261JAM[- spa] +< la persona se recupera más rápido con un parto natural .
  the.DET.DEF.F.SG person.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP retrieve.V.3S.PRES more.ADV rapid.ADJ.M.SG with.PREP one.DET.INDEF.M.SG childbirth.N.M.SG natural.ADJ.M.SG
  the person recovers more quickly with a natural birth.
268JAM[- spa] pero la destruye por allá .
  but.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S destroy.V.2S.IMPER.[or].destroy.V.3S.PRES for.PREP there.ADV
  but it destroys her down there.
341IRI[- spa] no [/] no encontraba la vena y te estaba pinchando .
  not.ADV not.ADV find.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG vein.N.F.SG and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S be.V.13S.IMPERF puncture.V.PRESPART
  he couldn't find the vein and he was pricking you.
355JAM[- spa] +, que la mente no se debe enfocar en los problemas porque los ve más grandes .
  that.CONJ the.DET.DEF.F.SG mind.N.F.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP owe.V.3S.PRES focus.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.PL trouble.N.M.PL because.CONJ them.PRON.OBJ.M.3P go.V.2S.IMPER.[or].see.V.2S.IMPER.[or].see.V.3S.PRES more.ADV large.ADJ.M.PL
  that the mind ought not to focus on problems because it views them as larger.
359JAM[- spa] y el &tipi [/] el tipo me puso la [/] la inyección .
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S put.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG injection.N.F.SG
  and the guy put the needle into me.
359JAM[- spa] y el &tipi [/] el tipo me puso la [/] la inyección .
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S put.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG injection.N.F.SG
  and the guy put the needle into me.
432IRI[- spa] pero yo estaba tan mareada del [/] del [/] del [/] del [/] del [/] del [//] de la situación que yo vomité .
  but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF so.ADV feel_dizzy.ADJ.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG situation.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S vomit.V.1S.PAST
  but I was so sick because of the situation that I vomited.
480JAM[- spa] porque la sabiduría entra por los ojos y las orejitas .
  because.CONJ the.DET.DEF.F.SG unk enter.V.2S.IMPER.[or].enter.V.3S.PRES for.PREP the.DET.DEF.M.PL eye.N.M.PL and.CONJ the.DET.DEF.F.PL unk
  because wisdom enters through the eyes and little ears.
536IRII was (..) buenoS teS digoS queS yoS soyS bravaS porqueS yoS fuiS laS fotógrafaS delS [//] elS partoS deS miS hermanaS .
  I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST well.E you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES brave.ADJ.F.SG because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST the.DET.DEF.F.SG photographer.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG childbirth.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG sister.N.F.SG
  I was, well, I was brave because I was the photographer when my sister was in labour.
537IRI[- spa] yo fui la fotógrafa .
  I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST the.DET.DEF.F.SG photographer.N.F.SG
  I was the photographer.
564JAMthe [/] the [/] the [//] la esperma y el óvulo .
  the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF la.N.SG unk unk unk name
  the sperm and the ovum.
567JAMehSE laS mórulaSE blástulaSE .
  eh.IM the.DET.DEF.F.SG unk unk
  eh, the morula, blastula.
602IRI[- spa] <eso es> [/] <eso es &inna> [//] <eso es> [/] eso es tan contra Dios y contra la naturaleza que <la i> [//] la iglesia está opuesta a todo eso .
  that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES so.ADV against.PREP God.N.M.SG and.CONJ against.PREP the.DET.DEF.F.SG nature.N.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG unk the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG be.V.3S.PRES opposite.ADJ.F.SG to.PREP all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG
  this is, this is, this is so against God and nature that the church is opposed to all of this.
602IRI[- spa] <eso es> [/] <eso es &inna> [//] <eso es> [/] eso es tan contra Dios y contra la naturaleza que <la i> [//] la iglesia está opuesta a todo eso .
  that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES so.ADV against.PREP God.N.M.SG and.CONJ against.PREP the.DET.DEF.F.SG nature.N.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG unk the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG be.V.3S.PRES opposite.ADJ.F.SG to.PREP all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG
  this is, this is, this is so against God and nature that the church is opposed to all of this.
602IRI[- spa] <eso es> [/] <eso es &inna> [//] <eso es> [/] eso es tan contra Dios y contra la naturaleza que <la i> [//] la iglesia está opuesta a todo eso .
  that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES so.ADV against.PREP God.N.M.SG and.CONJ against.PREP the.DET.DEF.F.SG nature.N.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG unk the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG be.V.3S.PRES opposite.ADJ.F.SG to.PREP all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG
  this is, this is, this is so against God and nature that the church is opposed to all of this.
603IRI[- spa] <es tan> [/] es tan contra la vida .
  be.V.3S.PRES so.ADV be.V.3S.PRES so.ADV against.PREP the.DET.DEF.F.SG life.N.F.SG
  it's so, it's so against life.
684JAM[- spa] y te las metes en la boca y te endulzan .
  and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S them.PRON.OBJ.F.3P put.V.2S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG mouth.N.F.SG and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S unk
  and you put them in your mouth and they make things taste sweet to you.
694IRIyS sonS hechosS comoS <enS la@s:spa> [/] enS laS tradiciónS hindúS deS Ayur(veda)SE [/] &ai Ayur(veda)SE [/] Ayur(veda)SE +/.
  and.CONJ be.V.3P.PRES do.V.M.PL.PASTPART like.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG tradition.N.F.SG Indian.N.M.SG of.PREP name name name
  and they are made like in the Hindu tradition, Ayur, Ayur, Ayur, Ayur.
694IRIyS sonS hechosS comoS <enS la@s:spa> [/] enS laS tradiciónS hindúS deS Ayur(veda)SE [/] &ai Ayur(veda)SE [/] Ayur(veda)SE +/.
  and.CONJ be.V.3P.PRES do.V.M.PL.PASTPART like.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG tradition.N.F.SG Indian.N.M.SG of.PREP name name name
  and they are made like in the Hindu tradition, Ayur, Ayur, Ayur, Ayur.
763JAM[- spa] +< en la mañana xxx .
  in.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG
  in the morning [...].
771IRI[- spa] +< la procesión .
  the.DET.DEF.F.SG procession.N.F.SG
  the procession.
779JAMparaS queS laS genteS queS tieneS hambreS comaS yS aprendaS elS Bhagavad_GitaSE .
  for.PREP that.CONJ the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES hunger.N.M.SG coma.N.F.SG.[or].coma.N.M.SG.[or].eat.V.13S.SUBJ.PRES and.CONJ learn.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG name
  so that people who are hungry eat and learn the Bhagavad Gita.
826JAM[- spa] y agradecerle por la existencia .
  and.CONJ appreciate.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] for.PREP the.DET.DEF.F.SG existence.N.F.SG
  and thanking him for existence.
901IRIo_kSE unSE besitoSE enS laS &=kiss .
  OK.IM gun.N.SG+SM.[or].un.PRON unk in.PREP the.DET.DEF.F.SG
  ok, a little kiss in the...
903IRI[- spa] regresastes a la familia .
  return.V.2S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG family.N.F.SG
  you came back to the family.
906IRIehSE [//] alS [/] alS [//] aS laS metaS queS esS laS santidadS .
  eh.IM to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to.PREP her.PRON.OBJ.F.3S put.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG holiness.N.F.SG
  eh, to the, to the goal, which is sanctity.
906IRIehSE [//] alS [/] alS [//] aS laS metaS queS esS laS santidadS .
  eh.IM to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to.PREP her.PRON.OBJ.F.3S put.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG holiness.N.F.SG
  eh, to the, to the goal, which is sanctity.
915IRI[- spa] es es lo [/] lo [/] la [/] la [/] la gente joven que le gusta la música electrónica .
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG young.N.M that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG music.N.F.SG electronic.ADJ.F.SG
  it's young people who like electronic music.
915IRI[- spa] es es lo [/] lo [/] la [/] la [/] la gente joven que le gusta la música electrónica .
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG young.N.M that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG music.N.F.SG electronic.ADJ.F.SG
  it's young people who like electronic music.
915IRI[- spa] es es lo [/] lo [/] la [/] la [/] la gente joven que le gusta la música electrónica .
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG young.N.M that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG music.N.F.SG electronic.ADJ.F.SG
  it's young people who like electronic music.
915IRI[- spa] es es lo [/] lo [/] la [/] la [/] la gente joven que le gusta la música electrónica .
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG young.N.M that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG music.N.F.SG electronic.ADJ.F.SG
  it's young people who like electronic music.
1056IRI[- spa] con la buena persona que tú eres xxx tienes que pedir a Dios +"/.
  with.PREP the.DET.DEF.F.SG well.ADJ.F.SG person.N.F.SG that.PRON.REL you.PRON.SUB.MF.2S be.V.2S.PRES have.V.2S.PRES that.CONJ request.V.INFIN to.PREP God.N.M.SG
  you are such a good person [...] you have to ask God.
1091IRI[- spa] lo que pasó fue que la primera vez que lo hice [///] hice los cinco [///] nada más es cinco .
  the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PAST be.V.3S.PAST that.CONJ the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBJ.M.3S do.V.1S.PAST do.V.1S.PAST the.DET.DEF.M.PL five.NUM nothing.PRON more.ADV be.V.3S.PRES five.NUM
  what happened the first time I did it, I did the five, it's only five.