62 | JAM | yS teS analizaS elS tipoS deS sangreS um yS otrasS característicasS . |
| | and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S analyse.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG of.PREP blood.N.F.SG um.IM and.CONJ other.ADJ.F.PL feature.N.F.PL |
| | and he analyses your blood-group, and other characteristics. |
65 | JAM | [- spa] +< y de acuerdo con tu peso tu tipo de sangre tu personalidad y otras cosas . |
| | and.CONJ of.PREP arrangement.N.M.SG with.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG weight.N.M.SG your.ADJ.POSS.MF.2S.SG type.N.M.SG of.PREP blood.N.F.SG your.ADJ.POSS.MF.2S.SG personality.N.F.SG and.CONJ other.ADJ.F.PL thing.N.F.PL |
| | and according to your weight, your blood-group, your personality and other things. |
65 | JAM | [- spa] +< y de acuerdo con tu peso tu tipo de sangre tu personalidad y otras cosas . |
| | and.CONJ of.PREP arrangement.N.M.SG with.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG weight.N.M.SG your.ADJ.POSS.MF.2S.SG type.N.M.SG of.PREP blood.N.F.SG your.ADJ.POSS.MF.2S.SG personality.N.F.SG and.CONJ other.ADJ.F.PL thing.N.F.PL |
| | and according to your weight, your blood-group, your personality and other things. |
97 | IRI | grape_seed oil lavandaS ehSE esteS ehSE aceiteS deS trigoS . |
| | unk oil.N.SG lavender.N.F.SG eh.IM this.PRON.DEM.M.SG eh.IM oil.N.M.SG of.PREP wheat.N.M.SG |
| | grape-seed oil, lavender, that wheat-oil. |
100 | IRI | ehSE ehSE elS [///] buenoS teS voyS aS decirS loS queS esS elS &e [//] loS [//] elS [//] loS deS aromaterapiaS . |
| | eh.IM eh.IM the.DET.DEF.M.SG well.E you.PRON.OBL.MF.2S go.V.1S.PRES to.PREP tell.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.NT.SG of.PREP unk |
| | the, well, I'm going to tell you what is the, the aromatherapy thing. |
116 | IRI | esteS losS otrosS aceitesS sonS aceitesS deS túS sabesS paraS queS seanS masajesS paraS queS seS [/] seS dilutanE+S . |
| | this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF.M.PL other.ADJ.M.PL oil.N.M.PL be.V.3P.PRES oil.N.M.PL of.PREP you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES for.PREP that.CONJ be.V.3P.SUBJ.PRES massage.N.M.PL for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.2P.IMPER.PRECLITIC |
| | these three oils are oils for, you know, to be used for massages, to be diluted. |
147 | IRI | estoS tieneS cinnamon queS esS canelaS orange peel queS esoS esS ehSE (.) laS cáscaraS deS [/] deS naranjaS +//. |
| | this.PRON.DEM.NT.SG have.V.3S.PRES cinnamon.N.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES cinnamon.N.F.SG orange.N.SG peel.N.SG that.PRON.REL that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES eh.IM the.DET.DEF.F.SG shell.N.F.SG of.PREP of.PREP orange.N.F.SG |
| | this contains "cinnamon", which is cinnamon, "orange peel", and this is the skin of an orange. |
147 | IRI | estoS tieneS cinnamon queS esS canelaS orange peel queS esoS esS ehSE (.) laS cáscaraS deS [/] deS naranjaS +//. |
| | this.PRON.DEM.NT.SG have.V.3S.PRES cinnamon.N.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES cinnamon.N.F.SG orange.N.SG peel.N.SG that.PRON.REL that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES eh.IM the.DET.DEF.F.SG shell.N.F.SG of.PREP of.PREP orange.N.F.SG |
| | this contains "cinnamon", which is cinnamon, "orange peel", and this is the skin of an orange. |
195 | JAM | [- spa] no puede ser de verdad ? |
| | not.ADV be_able.V.3S.PRES be.V.INFIN of.PREP truth.N.F.SG |
| | you can't be serious. |
204 | IRI | [- spa] eso se [///] eso es de +... |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.2P.IMPER.PRECLITIC that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES of.PREP |
| | that's, that's. |
206 | IRI | [- spa] +< eso es de [/] de &gi . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES of.PREP of.PREP |
| | that's. |
206 | IRI | [- spa] +< eso es de [/] de &gi . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES of.PREP of.PREP |
| | that's. |
239 | JAM | [- spa] yo no estoy de acuerdo con eso . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV be.V.1S.PRES of.PREP arrangement.N.M.SG with.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | I'm not happy with that. |
302 | IRI | +< miS papáS ehSE <élS no@s:spa> [/] <élS seS tuvo@s:spa> [//] seS lasS tuvoS queS aguantarS paraS estarS <enS elS partoS de@s:spa> [/] enS elS partoS míoS . |
| | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG eh.IM he.PRON.SUB.M.3S not.ADV he.PRON.SUB.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PAST to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.F.3P have.V.3S.PAST that.CONJ stand.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.SG childbirth.N.M.SG of.PREP in.PREP the.DET.DEF.M.SG childbirth.N.M.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG |
| | my dad, he had, he had to stand up to be at my birth. |
362 | JAM | [- spa] entonces tratando de pensar otra cosa otra cosa otra cosa . |
| | then.ADV treat.V.PRESPART of.PREP think.V.INFIN other.ADJ.F.SG thing.N.F.SG other.ADJ.F.SG thing.N.F.SG other.ADJ.F.SG thing.N.F.SG |
| | so, trying to think about something else, something else, something else. |
432 | IRI | [- spa] pero yo estaba tan mareada del [/] del [/] del [/] del [/] del [/] del [//] de la situación que yo vomité . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF so.ADV feel_dizzy.ADJ.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG situation.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S vomit.V.1S.PAST |
| | but I was so sick because of the situation that I vomited. |
485 | JAM | [- spa] ya te voy a acabar de decir . |
| | already.ADV you.PRON.OBL.MF.2S go.V.1S.PRES to.PREP finish.V.INFIN of.PREP tell.V.INFIN |
| | I am going to finish what I was saying. |
536 | IRI | I was (..) buenoS teS digoS queS yoS soyS bravaS porqueS yoS fuiS laS fotógrafaS delS [//] elS partoS deS miS hermanaS . |
| | I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST well.E you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES brave.ADJ.F.SG because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST the.DET.DEF.F.SG photographer.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG childbirth.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG sister.N.F.SG |
| | I was, well, I was brave because I was the photographer when my sister was in labour. |
541 | IRI | deS CarlaSE . |
| | of.PREP name |
| | from Carla. |
552 | IRI | [- spa] me dio un poquito de cosa . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM of.PREP thing.N.F.SG |
| | I felt a bit awkward. |
591 | IRI | and [/] and [/] and [/] and [/] and I know <it's only [?]> [//] this [/] this is the unS bebéS deS laboratorioS . |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES only.ADJ.[or].on.PREP+ADV this.DEM.NEAR.SG this.DEM.NEAR.SG is.V.3S.PRES the.DET.DEF one.DET.INDEF.M.SG newborn.N.M.SG of.PREP laboratory.N.M.SG |
| | I know, this is a laboratory baby. |
605 | JAM | quéS esS [///] yoS noS séS muyS bienS quéS esS esoS deS lasS célulasS madresS queS BushSE [/] BushSE noS apoyaS ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES very.ADV well.ADV what.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL cell.N.F.PL mother.N.F.PL that.PRON.REL name name not.ADV support.V.3S.PRES |
| | what is, I don't know very well what the stem cell thing is that Bush doesn't support. |
694 | IRI | yS sonS hechosS comoS <enS la@s:spa> [/] enS laS tradiciónS hindúS deS Ayur(veda)SE [/] &ai Ayur(veda)SE [/] Ayur(veda)SE +/. |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES do.V.M.PL.PASTPART like.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG tradition.N.F.SG Indian.N.M.SG of.PREP name name name |
| | and they are made like in the Hindu tradition, Ayur, Ayur, Ayur, Ayur. |
708 | IRI | [- spa] pues claro sí yo sé [/] sé de eso . |
| | then.CONJ of_course.E yes.ADV I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES be.V.2S.IMPER of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | of course I know about that. |
734 | JAM | [- spa] +< <yo estuve en es> [//] yo estuve en tres de esos . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST in.PREP be.V.3S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST in.PREP three.NUM of.PREP that.PRON.DEM.M.PL |
| | I was in three of those. |
738 | IRI | [- spa] pero dame los nombres de los grupos . |
| | but.CONJ give.V.2S.IMPER+ME[PRON.MF.1S] the.DET.DEF.M.PL name.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF.M.PL pool.N.M.PL |
| | but tell me the name of the groups. |
743 | JAM | ehSE (..) yS elS otroS cambioS deS nombreS despuésS . |
| | eh.IM and.CONJ the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG switch.N.M.SG of.PREP name.N.M.SG afterwards.ADV |
| | and the other one changed it's name later. |
768 | IRI | loS queS aS míS meS gustabaS deS Coconut_GroveSE esS queS ahíS estáS elS temploS Hare_KrishnaSE . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S like.V.13S.IMPERF of.PREP name be.V.3S.PRES that.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG temple.N.M.SG name |
| | what I liked about Coconut Grove is that that's where the Hari Krishna temple is. |
806 | IRI | [- spa] lo que [///] mi entendimiento de las misiones católicas . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL my.ADJ.POSS.MF.1S.SG understanding.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL mission.N.F.PL catholic.ADJ.F.PL |
| | what my understanding is of Catholic missions. |
809 | IRI | [- spa] pero eso no era de +/. |
| | but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV era.N.F.SG of.PREP |
| | but it was not of. |
824 | JAM | esS unaS formaS deS bendecirS alS señorS KrishnaSE . |
| | be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG shape.N.F.SG of.PREP bless.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG gentleman.N.M.SG name |
| | it's a way of blessing Lord Krishna. |
844 | JAM | [- spa] que era como de metafísica . |
| | that.CONJ be.V.13S.IMPERF like.CONJ of.PREP metaphysics.N.F.SG |
| | it was like metaphysics. |
859 | JAM | [- spa] estuve también en [/] en este de +//. |
| | be.V.1S.PAST too.ADV in.PREP in.PREP East.N.M.SG of.PREP |
| | I was also in this one. |
865 | JAM | [- spa] el de este negrito que tiene el [/] el lleno de pelo grande que hace &m &tru &m magia . |
| | the.DET.DEF.M.SG of.PREP East.N.M.SG negrito.ADJ.M.SG.DIM that.CONJ have.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG full.ADJ.M.SG.[or].fill.V.1S.PRES of.PREP shell.V.1S.PRES large.ADJ.M.SG that.CONJ do.V.3S.PRES magic.N.F.SG |
| | the one of this little black guy that has a full head of big hair and does magic. |
865 | JAM | [- spa] el de este negrito que tiene el [/] el lleno de pelo grande que hace &m &tru &m magia . |
| | the.DET.DEF.M.SG of.PREP East.N.M.SG negrito.ADJ.M.SG.DIM that.CONJ have.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG full.ADJ.M.SG.[or].fill.V.1S.PRES of.PREP shell.V.1S.PRES large.ADJ.M.SG that.CONJ do.V.3S.PRES magic.N.F.SG |
| | the one of this little black guy that has a full head of big hair and does magic. |
871 | JAM | esS queS enS IndiaSE hayS [/] hayS másS deS milS religionesS reconocidasS . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ in.PREP name there_is.V.3S.PRES there_is.V.3S.PRES more.ADV of.PREP thousand.NUM religion.N.F.PL recognise.V.F.PL.PASTPART |
| | in India there are more than a thousand recognized religions. |
910 | IRI | aS hacerS unS apostoladoS deS losS the ravers [?] . |
| | to.PREP do.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG unk of.PREP the.DET.DEF.M.PL the.DET.DEF raver.N.PL |
| | to preach to the ravers. |
932 | IRI | [- spa] pero yo [///] a mi me encantaba esa música ya de joven . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG me.PRON.OBL.MF.1S bewitch.V.13S.IMPERF that.ADJ.DEM.F.SG music.N.F.SG already.ADV of.PREP young.N.M |
| | but me, I loved that music already when I was young. |
959 | IRI | enS vezS deS DSE esS L_S_ASE . |
| | in.PREP time.N.F.SG of.PREP name be.V.3S.PRES name |
| | instead of D it's LSA. |
975 | IRI | [- spa] bueno es que yo quiero que <tú &se> [//] tú aprendas de mi experiencia . |
| | well.E be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S want.V.1S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.SUB.MF.2S learn.V.2S.SUBJ.PRES of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG experience.N.F.SG |
| | well, it's that I want you to learn from my experience. |
1007 | JAM | +, yo sentí cosas que no sentí jamás de otra forma . |
| | unk unk unk unk no.ADV unk unk de.N.SG unk unk |
| | I felt some things that I never felt in any other way. |
1020 | JAM | +< and I (..) yoS noS meS arrepientoS deS haberS fumadoS marijuanaSE . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.1S I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S unk of.PREP have.V.INFIN smoke.V.PASTPART marijuana.N.SG |
| | and I don't regret having smoked marijuana. |
1065 | JAM | [- spa] pero un día de estos me gustaría probar algo una sola vez . |
| | but.CONJ one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG of.PREP this.PRON.DEM.M.PL me.PRON.OBL.MF.1S like.V.13S.COND try.V.INFIN something.PRON.M.SG a.DET.INDEF.F.SG only.ADJ.F.SG time.N.F.SG |
| | but some of these days I'd like to try something just once. |