6 | GAB | +" no cortico no <es muy> [/] es muy chiquito para mí . |
| | not.ADV short.ADJ.M.SG.DIM not.ADV be.V.3S.PRES very.ADV be.V.3S.PRES very.ADV small.ADJ.M.SG.DIM for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | no, not short, it's very, it is too small for me. |
50 | CON | pa(ra) qué carrizo le sirve a uno ser +... |
| | for.PREP what.INT unk him.PRON.OBL.MF.23S serve.V.3S.PRES to.PREP one.PRON.M.SG be.V.INFIN |
| | what the hell is the point of being [...] |
53 | GAB | ahSE para servir la univer(sidad) +//. |
| | ah.IM for.PREP serve.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG |
| | to serve the University |
140 | CON | tengo my [//] un sitio para cortarme el pelo aquí . |
| | have.V.1S.PRES unk one.DET.INDEF.M.SG spot.N.M.SG for.PREP cut.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] the.DET.DEF.M.SG shell.V.1S.PRES here.ADV |
| | I have somewhere to get my hair cut here. |
141 | CON | tengo el sitio para lavar la ropa aquí . |
| | have.V.1S.PRES the.DET.DEF.M.SG spot.N.M.SG for.PREP wash.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG clothing.N.F.SG here.ADV |
| | I have somewhere to wash my clothes here. |
145 | GAB | ahSE tus [///] pero <tú haces dry@s:eng> [/] tu haces dryE cleanE para toda la ropa ? |
| | ah.IM your.ADJ.POSS.MF.2S.PL but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S do.V.2S.PRES dry.ADJ your.ADJ.POSS.MF.2S.SG do.V.2S.PRES dry.ADJ clean.ADJ.[or].clean.SV.INFIN for.PREP all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG clothing.N.F.SG |
| | oh your, but, you do dry, you do dry clean for all your clothes? |
146 | CON | +< pero para lavar youE getE aE +//. |
| | but.CONJ for.PREP wash.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP get.V.2SP.PRES a.DET.INDEF |
| | but to wash you get a. |
147 | CON | no pero para cosas [/] cosas así grandes . |
| | not.ADV but.CONJ for.PREP thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES thus.ADV large.ADJ.M.PL |
| | no, but for things, fairly big things. |
150 | CON | para por ejemplo ropa normal así por aquí debe haber un laundryE . |
| | for.PREP for.PREP example.N.M.SG clothing.N.F.SG ordinary.ADJ.M.SG thus.ADV for.PREP here.ADV owe.V.2S.IMPER.[or].owe.V.3S.PRES have.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG laundry.N.SG |
| | for example, for normal clothes or so there must be a laundry around here. |
172 | CON | porque sí &s por ejemplo si [/] si &s pues dios te manda para allá . |
| | because.CONJ yes.ADV for.PREP example.N.M.SG if.CONJ if.CONJ then.CONJ god.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] you.PRON.OBL.MF.2S order.V.3S.PRES for.PREP there.ADV |
| | because if, for instance if, so if, God sends you over there. |
309 | GAB | donde la gente se para . |
| | where.REL the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG be.V.2P.IMPER.PRECLITIC for.PREP |
| | where people are staying. |
391 | CON | justE para (.) captar por mi vista todo . |
| | just.ADJ.[or].just.ADV for.PREP unk for.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG view.N.F.SG everything.PRON.M.SG |
| | just to see everything. |
456 | CON | +" no me voy a pasar para España . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP pass.V.INFIN for.PREP name |
| | I'm going to Spain. |
465 | CON | es para que sirvas en Marruecos . |
| | be.V.3S.PRES for.PREP that.CONJ serve.V.2S.SUBJ.PRES in.PREP name |
| | so that you can serve in Morocco. |
466 | CON | porque pa(ra) eso estás +//. |
| | because.CONJ for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.2S.PRES |
| | because that's what you are for. |
547 | CON | butE pero es para ayudar a la gente y todo eso . |
| | but.CONJ but.CONJ be.V.3S.PRES for.PREP help.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG and.CONJ all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG |
| | but, but it's about helping people and all that. |
563 | CON | xxx si las matan nada más (.) tienen para el huesito . |
| | if.CONJ them.PRON.OBJ.F.3P kill.V.3P.PRES nothing.PRON more.ADV have.V.3P.PRES for.PREP the.DET.DEF.M.SG unk |
| | [...] if they kill them you only get bones. |
636 | CON | tú sabes yo lo veo y como que me inspiro para hacer algo . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S see.V.1S.PRES and.CONJ like.CONJ that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S inspire.V.1S.PRES for.PREP do.V.INFIN something.PRON.M.SG |
| | you know, I see it and like I get inspired to do something. |
680 | CON | pero sería el mismo tamaño el edificio pero estás quitándole todo ese hueco para ese corredor . |
| | but.CONJ be.V.13S.COND the.DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG size.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG building.N.M.SG but.CONJ be.V.2S.PRES remove.V.PRESPART.PRECLITIC+LE[PRON.MF.3S] all.ADJ.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG hollow.N.M.SG for.PREP that.ADJ.DEM.M.SG runner.N.M.SG |
| | but the building would be the same size, but you are taking away all this room for that corridor. |
692 | GAB | pero todo más alto para que ese hueco sea más largo . |
| | but.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG more.ADV high.ADV for.PREP that.CONJ that.ADJ.DEM.M.SG hollow.N.M.SG be.V.13S.SUBJ.PRES more.ADV long.ADJ.M.SG |
| | but everything higher to make the cavity longer. |
694 | GAB | +< <pero más> [//] pero para la gente . |
| | but.CONJ more.ADV but.CONJ for.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG |
| | but more, bot for the people. |
809 | GAB | +" no es que te &re [///] es para ayudarte . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S be.V.3S.PRES for.PREP help.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] |
| | no, it is to help you. |
810 | GAB | no JaneSE no fue para ayudarme . |
| | not.ADV name not.ADV be.V.3S.PAST for.PREP help.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] |
| | no Jane, it wasn't to help me. |
817 | GAB | pero de todas maneras para mí fue una lección porque mira . |
| | but.CONJ of.PREP all.ADJ.F.PL way.N.F.PL for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S be.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG lesson.N.F.SG because.CONJ look.V.3S.PRES |
| | but either way it was a lesson because look. |
823 | GAB | pero yo no tuve paciencia <para expresar> [//] para esperar en el señor . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PAST patience.N.F.SG for.PREP express.V.INFIN for.PREP wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.SG gentleman.N.M.SG |
| | but I wasn't patient to express, to have faith in the Lord. |
823 | GAB | pero yo no tuve paciencia <para expresar> [//] para esperar en el señor . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PAST patience.N.F.SG for.PREP express.V.INFIN for.PREP wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.SG gentleman.N.M.SG |
| | but I wasn't patient to express, to have faith in the Lord. |
856 | GAB | [- eng] pero yo no tuve paciencia para esperar . |
| | unk unk no.ADV unk unk para.N.SG unk |
| | but I was not patient enough to wait |
917 | GAB | para mí lo que hice en irme eso fue una explosión . |
| | for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL do.V.1S.PAST in.PREP go.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG blast.N.F.SG |
| | for me what I did going away, that was an explosion. |
918 | GAB | o sea para mi personalidad eso lo considero una explosión . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES for.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG personality.N.F.SG that.PRON.DEM.NT.SG him.PRON.OBJ.M.3S reckon.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG blast.N.F.SG |
| | I mean for my personality I consider it an explosion. |