320 | GAB | y ahí en las iglesias bailábamos por horas y horas y horas . |
| | and.CONJ there.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.PL church.N.F.PL dance.V.1P.IMPERF for.PREP time.N.F.PL and.CONJ time.N.F.PL and.CONJ time.N.F.PL |
| | and there in the churches we danced for hours and hours |
324 | GAB | de las +//. |
| | of.PREP the.DET.DEF.F.PL |
| | of the. |
325 | GAB | la iglesia comenzaba <a las &o> [//] a las siete . |
| | the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG commence.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.PL to.PREP the.DET.DEF.F.PL seven.NUM |
| | the church began, at seven o'clock. |
325 | GAB | la iglesia comenzaba <a las &o> [//] a las siete . |
| | the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG commence.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.PL to.PREP the.DET.DEF.F.PL seven.NUM |
| | the church began, at seven o'clock. |
326 | GAB | salíamos ahí a las doce de la noche . |
| | exit.V.1P.IMPERF there.ADV to.PREP the.DET.DEF.F.PL twelve.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG |
| | we went there at midnight. |
369 | CON | estábamos viendo también las (.) Egipto todos esos . |
| | be.V.1P.IMPERF see.V.PRESPART too.ADV the.DET.DEF.F.PL name all.ADJ.M.PL that.PRON.DEM.M.PL |
| | we were also looking at the, Egypt and all that. |
378 | CON | y entonces estamos viendo las ruinas Machu_PicchuSE TenochtitlánSE y todo eso <de los> [/] de los MayanE AztecsE . |
| | and.CONJ then.ADV be.V.1P.PRES see.V.PRESPART the.DET.DEF.F.PL ruin.N.F.PL name name and.CONJ all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL of.PREP the.DET.DEF.M.PL name name |
| | and so we're looking at the ruins of Machu Picchu, Tenochtitlán, and all that about the, about the Mayan Aztecs. |
381 | CON | o sea yo las veo y yo +"/. |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES I.PRON.SUB.MF.1S them.PRON.OBJ.F.3P see.V.1S.PRES and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | so I see them and I. |
409 | GAB | las ca(lles) en vez de las calles ser de [/] de &con (.) concreteE . |
| | the.DET.DEF.F.PL street.N.F.PL in.PREP time.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL street.N.F.PL be.V.INFIN of.PREP of.PREP concrete.N.SG |
| | the streets, instead of the streets being made of concrete. |
409 | GAB | las ca(lles) en vez de las calles ser de [/] de &con (.) concreteE . |
| | the.DET.DEF.F.PL street.N.F.PL in.PREP time.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL street.N.F.PL be.V.INFIN of.PREP of.PREP concrete.N.SG |
| | the streets, instead of the streets being made of concrete. |
563 | CON | xxx si las matan nada más (.) tienen para el huesito . |
| | if.CONJ them.PRON.OBJ.F.3P kill.V.3P.PRES nothing.PRON more.ADV have.V.3P.PRES for.PREP the.DET.DEF.M.SG unk |
| | [...] if they kill them you only get bones. |
646 | CON | porque si no hubiese estado este hueco acá (.) las personas hubiesen tenido que dar toda la vuelta alrededor . |
| | because.CONJ if.CONJ not.ADV have.V.13S.SUBJ.IMPERF be.V.PASTPART this.ADJ.DEM.M.SG hollow.N.M.SG here.ADV the.DET.DEF.F.PL person.N.F.PL have.V.3P.SUBJ.IMPERF have.V.PASTPART that.CONJ give.V.INFIN all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG return.N.F.SG around.ADV |
| | because if there hadn't been this cavity here people would have had to turn around completely. |