12 | GAB | qué estábamos hablando antes de eso ? |
| | what.INT be.V.1P.IMPERF talk.V.PRESPART before.ADV of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | what were we talking about before this? |
19 | GAB | mi clase de chino está super interesante . |
| | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG class.N.F.SG of.PREP chinese.N.M.SG be.V.3S.PRES super.ADV interesting.ADJ.SG |
| | my Chinese class is really interesting. |
45 | GAB | mira no de verdad . |
| | look.V.2S.IMPER not.ADV of.PREP truth.N.F.SG |
| | no, look, really. |
54 | GAB | bueno supuestamente lo idealE &=laugh sería servir a la comunidad y representar los intereses de los estudiantes . |
| | well.E supposedly.ADV the.DET.DEF.NT.SG ideal.N.SG be.V.13S.COND serve.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG community.N.F.SG and.CONJ represent.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL interest.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF.M.PL student.N.M |
| | well supposedly the ideal thing would be to serve the community and represent the students' interests. |
55 | GAB | a la administración de la universidad . |
| | to.PREP the.DET.DEF.F.SG management.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG |
| | to the university administration. |
139 | CON | mira vea tengo de todo . |
| | look.V.2S.IMPER see.V.13S.SUBJ.PRES have.V.1S.PRES of.PREP everything.PRON.M.SG |
| | look, I have everything. |
153 | GAB | +< de pronto <en los> [/] en los dormitorios . |
| | of.PREP soon.ADJ.M.SG.[or].soon.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.PL in.PREP the.DET.DEF.M.PL bedroom.N.M.PL |
| | maybe in the, in the bedrooms. |
167 | GAB | pues a veces no me veo como en otro país por más de un meses . |
| | then.CONJ to.PREP time.N.F.PL not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S see.V.1S.PRES like.CONJ in.PREP other.ADJ.M.SG country.N.M.SG for.PREP more.ADV of.PREP one.DET.INDEF.M.SG month.N.M.PL |
| | so sometimes I don't see myself, like, in another country for more than a, months. |
176 | CON | de un tipo que él vivía en U_KE . |
| | of.PREP one.DET.INDEF.M.SG type.N.M.SG that.PRON.REL he.PRON.SUB.M.3S live.V.13S.IMPERF in.PREP name |
| | about a guy who lived in the UK. |
314 | GAB | y al frente de la iglesia hay un fieldE de puro maíz . |
| | and.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG front.N.M of.PREP the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG field.N.SG of.PREP pure.ADJ.M.SG corn.N.M.SG |
| | and in front of the church there is a field of pure corn |
314 | GAB | y al frente de la iglesia hay un fieldE de puro maíz . |
| | and.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG front.N.M of.PREP the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG field.N.SG of.PREP pure.ADJ.M.SG corn.N.M.SG |
| | and in front of the church there is a field of pure corn |
324 | GAB | de las +//. |
| | of.PREP the.DET.DEF.F.PL |
| | of the. |
326 | GAB | salíamos ahí a las doce de la noche . |
| | exit.V.1P.IMPERF there.ADV to.PREP the.DET.DEF.F.PL twelve.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG |
| | we went there at midnight. |
330 | GAB | y ahí bailando bailando por horas en la presencia de dios . |
| | and.CONJ there.ADV dance.V.PRESPART dance.V.PRESPART for.PREP time.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF.F.SG presence.N.F.SG of.PREP god.N.M.SG |
| | and dancing and dancing there for hours in God's presence. |
339 | CON | es que yo el único país que yo conozco de South AméricaSE es el mío . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S the.DET.DEF.M.SG unique.ADJ.M.SG country.N.M.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S meet.V.1S.PRES of.PREP name name be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG |
| | but the only country I know from South America is my own. |
374 | GAB | +< wowE tú me hiciste xxx un sueño que tuve (.) de Italia . |
| | wow.IM you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S do.V.2S.PAST one.DET.INDEF.M.SG sleep.N.M.SG that.PRON.REL have.V.1S.PAST of.PREP name |
| | wow you made me [...] a dream I had about Italy. |
376 | GAB | +< hablando de Roma . |
| | talk.V.PRESPART of.PREP name |
| | talking about Rome. |
378 | CON | y entonces estamos viendo las ruinas Machu_PicchuSE TenochtitlánSE y todo eso <de los> [/] de los MayanE AztecsE . |
| | and.CONJ then.ADV be.V.1P.PRES see.V.PRESPART the.DET.DEF.F.PL ruin.N.F.PL name name and.CONJ all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL of.PREP the.DET.DEF.M.PL name name |
| | and so we're looking at the ruins of Machu Picchu, Tenochtitlán, and all that about the, about the Mayan Aztecs. |
378 | CON | y entonces estamos viendo las ruinas Machu_PicchuSE TenochtitlánSE y todo eso <de los> [/] de los MayanE AztecsE . |
| | and.CONJ then.ADV be.V.1P.PRES see.V.PRESPART the.DET.DEF.F.PL ruin.N.F.PL name name and.CONJ all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL of.PREP the.DET.DEF.M.PL name name |
| | and so we're looking at the ruins of Machu Picchu, Tenochtitlán, and all that about the, about the Mayan Aztecs. |
399 | GAB | que estaba en frente de una universidad (.) en ChinaSE . |
| | that.CONJ be.V.13S.IMPERF in.PREP front.N.M of.PREP a.DET.INDEF.F.SG university.N.F.SG in.PREP name |
| | I was in front of a university in China. |
409 | GAB | las ca(lles) en vez de las calles ser de [/] de &con (.) concreteE . |
| | the.DET.DEF.F.PL street.N.F.PL in.PREP time.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL street.N.F.PL be.V.INFIN of.PREP of.PREP concrete.N.SG |
| | the streets, instead of the streets being made of concrete. |
409 | GAB | las ca(lles) en vez de las calles ser de [/] de &con (.) concreteE . |
| | the.DET.DEF.F.PL street.N.F.PL in.PREP time.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL street.N.F.PL be.V.INFIN of.PREP of.PREP concrete.N.SG |
| | the streets, instead of the streets being made of concrete. |
409 | GAB | las ca(lles) en vez de las calles ser de [/] de &con (.) concreteE . |
| | the.DET.DEF.F.PL street.N.F.PL in.PREP time.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL street.N.F.PL be.V.INFIN of.PREP of.PREP concrete.N.SG |
| | the streets, instead of the streets being made of concrete. |
410 | GAB | eran de estos bloquecitos . |
| | be.V.3P.IMPERF of.PREP this.ADJ.DEM.M.PL block.N.M.PL.DIM |
| | they were made of these little blocks. |
413 | GAB | y un [//] había un círculo donde estaban alrededor de edificios . |
| | and.CONJ one.DET.INDEF.M.SG have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG ring.N.M.SG where.REL be.V.3P.IMPERF around.ADV of.PREP building.N.M.PL |
| | and there was a circle where they were, around buildings. |
419 | CON | eso no es de donde era BoratSE ? |
| | that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV be.V.3S.PRES of.PREP where.REL be.V.13S.IMPERF name |
| | isn't that the place where Borat was from? |
460 | GAB | +" ahSE mira resulta que te necesitan en España este fin de semana porque una familia tan tan tan tan tan . |
| | ah.IM look.V.2S.IMPER result.V.2S.IMPER.[or].result.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S need.V.3P.PRES in.PREP name this.ADJ.DEM.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG because.CONJ a.DET.INDEF.F.SG family.N.F.SG so.ADV so.ADV so.ADV so.ADV so.ADV |
| | look, it turns out that you're needed in Spain this weekend because a family such-and-such |
470 | GAB | pero si un fin de semana quieres ir a MorrocoE . |
| | but.CONJ if.CONJ one.DET.INDEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG want.V.2S.PRES go.V.INFIN to.PREP name |
| | but if some weekend you want to go to Morocco. |
587 | GAB | pero de todas maneras no +... |
| | but.CONJ of.PREP all.ADJ.F.PL way.N.F.PL not.ADV |
| | but, anyway not... |
598 | GAB | de todas maneras . |
| | of.PREP all.ADJ.F.PL way.N.F.PL |
| | anyway. |
606 | GAB | de qué hablas ? |
| | of.PREP what.INT speech.N.F.PL |
| | what are you talking about? |
629 | CON | es que de eso se trata architectureE [=! yawn]. |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG self.PRON.REFL.MF.3SP treat.V.3S.PRES architecture.N.SG |
| | this is what architecture is about. |
630 | GAB | de qué ? |
| | of.PREP what.INT |
| | about what? |
631 | CON | &=yawn de experimentar todo y verlo . |
| | of.PREP undergo.V.INFIN all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG and.CONJ see.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] |
| | about experiencing everything and see it. |
632 | CON | o sea yo [/] yo [//] yo he [/] yo he de verdad que cuando uno estudia eso uno cambia el concepto en como ve todo . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES of.PREP truth.N.F.SG that.PRON.REL when.CONJ one.PRON.M.SG study.V.2S.IMPER.[or].study.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG one.PRON.M.SG shift.V.2S.IMPER.[or].shift.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG concept.N.M.SG in.PREP like.CONJ see.V.3S.PRES everything.PRON.M.SG |
| | I mean, I have, when one studies that, one changes the concept in which you see everything. |
633 | CON | <uno empie(za)> [//] te empiezas a desarrollar como a developE esas cosas de [/] de ver todo diferente [///] de forma diferente . |
| | one.PRON.M.SG start.V.2S.IMPER.[or].start.V.3S.PRES you.PRON.OBL.MF.2S start.V.2S.PRES to.PREP develop.V.INFIN like.CONJ to.PREP develop.SV.INFIN that.ADJ.DEM.F.PL thing.N.F.PL of.PREP of.PREP see.V.INFIN all.ADJ.M.SG different.ADJ.MF.SG of.PREP shape.N.F.SG different.ADJ.MF.SG |
| | one start, you start to develop, like to develop these things about seeing everything different, in a different way. |
633 | CON | <uno empie(za)> [//] te empiezas a desarrollar como a developE esas cosas de [/] de ver todo diferente [///] de forma diferente . |
| | one.PRON.M.SG start.V.2S.IMPER.[or].start.V.3S.PRES you.PRON.OBL.MF.2S start.V.2S.PRES to.PREP develop.V.INFIN like.CONJ to.PREP develop.SV.INFIN that.ADJ.DEM.F.PL thing.N.F.PL of.PREP of.PREP see.V.INFIN all.ADJ.M.SG different.ADJ.MF.SG of.PREP shape.N.F.SG different.ADJ.MF.SG |
| | one start, you start to develop, like to develop these things about seeing everything different, in a different way. |
633 | CON | <uno empie(za)> [//] te empiezas a desarrollar como a developE esas cosas de [/] de ver todo diferente [///] de forma diferente . |
| | one.PRON.M.SG start.V.2S.IMPER.[or].start.V.3S.PRES you.PRON.OBL.MF.2S start.V.2S.PRES to.PREP develop.V.INFIN like.CONJ to.PREP develop.SV.INFIN that.ADJ.DEM.F.PL thing.N.F.PL of.PREP of.PREP see.V.INFIN all.ADJ.M.SG different.ADJ.MF.SG of.PREP shape.N.F.SG different.ADJ.MF.SG |
| | one start, you start to develop, like to develop these things about seeing everything different, in a different way. |
637 | CON | lo estoy viendo &des [///] no estoy pendiente del espacio sino que estoy pendiente de la estructura . |
| | him.PRON.OBJ.M.3S be.V.1S.PRES see.V.PRESPART not.ADV be.V.1S.PRES pending.N.F.SG.[or].pending.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG space.N.M.SG but.CONJ that.CONJ be.V.1S.PRES pending.N.F.SG.[or].pending.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG structure.N.F.SG |
| | I'm seeing it from, I don't pay attention to the space but to the structure. |
638 | CON | estoy pendiente de [/] de cómo circula la gente . |
| | be.V.1S.PRES pending.N.F.SG.[or].pending.N.M.SG of.PREP of.PREP how.INT circular.V.2S.IMPER.[or].circular.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG |
| | I pay attention to how the flow of people is. |
638 | CON | estoy pendiente de [/] de cómo circula la gente . |
| | be.V.1S.PRES pending.N.F.SG.[or].pending.N.M.SG of.PREP of.PREP how.INT circular.V.2S.IMPER.[or].circular.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG |
| | I pay attention to how the flow of people is. |
639 | CON | de la luz . |
| | of.PREP the.DET.DEF.F.SG light.N.F.SG |
| | to the light. |
640 | CON | de que es muy oscuro . |
| | of.PREP that.CONJ be.V.3S.PRES very.ADV obscure.ADJ.M.SG |
| | to the fact that it is very dark. |
643 | CON | sí porque de repente ellos querían hacer +/. |
| | yes.ADV because.CONJ of.PREP suddenly.ADV they.PRON.SUB.M.3P want.V.3P.IMPERF do.V.INFIN |
| | yes, because they wanted to make. |
645 | CON | +, hacer algo bastante macizo pero querían mantener <el &e> [//] la conexión entre esta parte de collegeE y la otra parte . |
| | do.V.INFIN something.PRON.M.SG enough.ADJ.SG unk but.CONJ want.V.3P.IMPERF maintain.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.F.SG linkage.N.F.SG between.PREP this.ADJ.DEM.F.SG part.N.F.SG of.PREP college.N.SG and.CONJ the.DET.DEF.F.SG other.ADJ.F.SG part.N.F.SG |
| | to make something quite solid, but they wanted to keep the connection between this part of the college and the other one. |
670 | CON | en vez de hacer concreteE esto con un piso de marbleE se vería superSE coolE . |
| | in.PREP time.N.F.SG of.PREP do.V.INFIN concrete.N.SG this.PRON.DEM.NT.SG with.PREP one.DET.INDEF.M.SG floor.N.M.SG of.PREP marble.N.SG self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.13S.COND super.ADJ cool.SV.INFIN |
| | instead of made of concrete, this with a marble floor would look super cool. |
670 | CON | en vez de hacer concreteE esto con un piso de marbleE se vería superSE coolE . |
| | in.PREP time.N.F.SG of.PREP do.V.INFIN concrete.N.SG this.PRON.DEM.NT.SG with.PREP one.DET.INDEF.M.SG floor.N.M.SG of.PREP marble.N.SG self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.13S.COND super.ADJ cool.SV.INFIN |
| | instead of made of concrete, this with a marble floor would look super cool. |
672 | CON | o en vez de usar pintura gris usar pintura clara . |
| | or.CONJ in.PREP time.N.F.SG of.PREP use.V.INFIN painting.N.F.SG grey.ADJ.M.SG use.V.INFIN painting.N.F.SG light.ADJ.F.SG |
| | or instead of using grey paint, using clear paint. |
677 | GAB | dos edif(icios) [///] el [//] la librería separada entre dos edificios y después en el medio un corredor que la gente puede cruzar al otro lado del [//] de la librería . |
| | two.NUM building.N.M.PL the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.F.SG bookshop.N.F.SG separate.ADJ.F.SG between.PREP two.NUM building.N.M.PL and.CONJ afterwards.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG middle.N.M.SG one.DET.INDEF.M.SG runner.N.M.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG be_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES intersect.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG side.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG bookshop.N.F.SG |
| | two buildings, the library divided into two buildings and then in the middle a corridor that the people can cross to the other part of the library. |
704 | CON | y es un poco de sillas . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG of.PREP chair.N.F.PL |
| | and there are a few chairs. |
723 | GAB | no estoy hablando de actualE realisticE jobsE . |
| | not.ADV be.V.1S.PRES talk.V.PRESPART of.PREP actual.ADJ realistic.ADJ job.N.PL |
| | I'm not talking about actual reallistic jobs. |
724 | GAB | estoy hablando de tu creatividad . |
| | be.V.1S.PRES talk.V.PRESPART of.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG creativity.N.F.SG |
| | I'm talking about creativity. |
727 | GAB | ay yo me comí un xxx así de grande . |
| | oh.IM I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S eat.V.1S.PAST one.DET.INDEF.M.SG thus.ADV of.PREP large.ADJ.M.SG |
| | yesterday I ate one [...] this big. |
734 | CON | me comí unas papitas de JaneSE . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S eat.V.1S.PAST one.DET.INDEF.F.PL chips.N.F.PL.DIM of.PREP name |
| | I ate some of Janes' potatoes. |
751 | CON | pero de GabrielleSE ! |
| | but.CONJ of.PREP name |
| | but from Gabrielle! |
773 | GAB | pero qué tu hiciste eso de verdad ? |
| | but.CONJ what.INT your.ADJ.POSS.MF.2S.SG do.V.2S.PAST that.PRON.DEM.NT.SG of.PREP truth.N.F.SG |
| | but did you really do that? |
791 | GAB | o sea ni &rien [///] se tiró enfrente de mí . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES nor.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP throw.V.3S.PAST .ADV of.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | I mean, not even, she threw herself in front of me. |
803 | CON | ella lo que me dijo fue que como tú tenías a un montonón de gente y ya ahí . |
| | she.PRON.SUB.F.3S the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST be.V.3S.PAST that.CONJ like.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.IMPERF to.PREP one.DET.INDEF.M.SG unk of.PREP people.N.F.SG and.CONJ already.ADV there.ADV |
| | and what she told me is that you already had a lot of people there. |
813 | GAB | sentí que estaba abusando de la amistad . |
| | feel.V.1S.PAST that.CONJ be.V.13S.IMPERF abuse.V.PRESPART of.PREP the.DET.DEF.F.SG friendship.N.F.SG |
| | I felt she was taking advantage of our friendship. |
817 | GAB | pero de todas maneras para mí fue una lección porque mira . |
| | but.CONJ of.PREP all.ADJ.F.PL way.N.F.PL for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S be.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG lesson.N.F.SG because.CONJ look.V.3S.PRES |
| | but either way it was a lesson because look. |
853 | GAB | y les vendió setenta dólares que era más de lo que JaneSE les había vendido . |
| | and.CONJ them.PRON.OBL.MF.23P sell.V.3S.PAST seventy.NUM dollar.N.M.PL that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF more.ADV of.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL name them.PRON.OBL.MF.23P have.V.13S.IMPERF sell.V.PASTPART |
| | and she sold him seventy dollars, which was more than what Jane had sold them. |
862 | GAB | +" pero tú no tienes razón de ponerte mal . |
| | but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV have.V.2S.PRES reason.N.F.SG of.PREP put.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] poorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG |
| | but you have no reason to get upset. |
863 | GAB | ella no tiene razón de estar &ma [//] rabiosa de nada si ella se metió +//. |
| | she.PRON.SUB.F.3S not.ADV have.V.3S.PRES reason.N.F.SG of.PREP be.V.INFIN unk of.PREP nothing.PRON if.CONJ she.PRON.SUB.F.3S self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PAST |
| | she has no reason to be upset because of anything if she started. |
863 | GAB | ella no tiene razón de estar &ma [//] rabiosa de nada si ella se metió +//. |
| | she.PRON.SUB.F.3S not.ADV have.V.3S.PRES reason.N.F.SG of.PREP be.V.INFIN unk of.PREP nothing.PRON if.CONJ she.PRON.SUB.F.3S self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PAST |
| | she has no reason to be upset because of anything if she started. |
873 | GAB | entonces como ya me lo quitó atendí el hermano o el amigo de él . |
| | then.ADV like.CONJ already.ADV me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S remove.V.3S.PAST attend.V.1S.PAST the.DET.DEF.M.SG brother.N.M.SG or.CONJ the.DET.DEF.M.SG friend.N.M.SG of.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | then sonce she took him away I served his brother or friend. |
879 | CON | el de la morcilla fue un poco de negros . |
| | the.DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG unk be.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG of.PREP black.N.M.PL |
| | the black pudding thing was a lot of black people |
879 | CON | el de la morcilla fue un poco de negros . |
| | the.DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG unk be.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG of.PREP black.N.M.PL |
| | the black pudding thing was a lot of black people |
880 | GAB | sí fue un poco de negros juntos . |
| | yes.ADV be.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG of.PREP black.N.M.PL together.ADJ.M.PL |
| | yes, it was a lot of black people together. |
921 | GAB | +" tú te fuiste en vez de decir algo . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S go.V.2S.PAST in.PREP time.N.F.SG of.PREP tell.V.INFIN something.PRON.M.SG |
| | you went away instead of saying something. |
925 | GAB | pero es que (.) en ese momento tenía que &ha haber aplicado la sangre de Jesús porque no había manera de controlar lo que estaba pasando dentro de mí . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG momentum.N.M.SG have.V.13S.IMPERF that.CONJ have.V.INFIN enforce.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG blood.N.F.SG of.PREP name because.CONJ not.ADV have.V.13S.IMPERF way.N.F.SG of.PREP monitor.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF pass.V.PRESPART inside.ADV of.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | but this is, in that moment I should have applied the blood of Jesus because there was no way to control what was going on inside of me. |
925 | GAB | pero es que (.) en ese momento tenía que &ha haber aplicado la sangre de Jesús porque no había manera de controlar lo que estaba pasando dentro de mí . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG momentum.N.M.SG have.V.13S.IMPERF that.CONJ have.V.INFIN enforce.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG blood.N.F.SG of.PREP name because.CONJ not.ADV have.V.13S.IMPERF way.N.F.SG of.PREP monitor.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF pass.V.PRESPART inside.ADV of.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | but this is, in that moment I should have applied the blood of Jesus because there was no way to control what was going on inside of me. |
925 | GAB | pero es que (.) en ese momento tenía que &ha haber aplicado la sangre de Jesús porque no había manera de controlar lo que estaba pasando dentro de mí . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG momentum.N.M.SG have.V.13S.IMPERF that.CONJ have.V.INFIN enforce.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG blood.N.F.SG of.PREP name because.CONJ not.ADV have.V.13S.IMPERF way.N.F.SG of.PREP monitor.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF pass.V.PRESPART inside.ADV of.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | but this is, in that moment I should have applied the blood of Jesus because there was no way to control what was going on inside of me. |
962 | CON | y ella de dijo +"/. |
| | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S of.PREP tell.V.3S.PAST |
| | and she said. |