14 | TIM | sí sabe cuando me toca . |
| | yes.ADV know.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES when.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S touch.V.3S.PRES |
| | yeah, she knows when I have to go |
30 | MIG | pues sí pero likeE myE momE no hace eso . |
| | then.CONJ yes.ADV but.CONJ like.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S mom.N.SG not.ADV do.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG |
| | so yeah, but like my mom doesn't do that |
33 | TIM | sí hombre pero no sé ahorita tengo que ir a la universidad porque me voy a ir a matricular <a unas> [?] clases además tengo que llevar un turcazo de clases ahora . |
| | yes.ADV man.N.M.SG but.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES in_a_moment.ADV.DIM have.V.1S.PRES that.CONJ go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG because.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP enrol.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.F.PL classes.N.F.PL moreover.ADV have.V.1S.PRES that.CONJ wear.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG insult.N.M.SG of.PREP classes.N.F.PL now.ADV |
| | yeah, man, but I don't know, right now I have to go to the university because I'm going to register for some classes, plus now I have to take a whole bunch of classes |
38 | MIG | +< sí no estás perdiendo el tiempo . |
| | yes.ADV not.ADV be.V.2S.PRES miss.V.PRESPART the.DET.DEF.M.SG time.N.M.SG |
| | but you're not wasting time |
52 | MIG | bueno sí idiay si te van a estar dando todo . |
| | well.E yes.ADV wow.E if.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3P.PRES to.PREP be.V.INFIN give.V.PRESPART everything.PRON.M.SG |
| | well, cool, if they're going to give you everything |
53 | TIM | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes |
56 | TIM | +< sí hombre . |
| | yes.ADV man.N.M.SG |
| | yeah, man |
57 | TIM | sí hombre . |
| | yes.ADV man.N.M.SG |
| | yeah, man |
66 | MIG | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes |
68 | TIM | sí xxx me voy a meterme ahí a <AeropostaleSE> [?] allí <con una> [/] con una amiga que tengo . |
| | yes.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP put.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] there.ADV to.PREP name there.ADV with.PREP a.DET.INDEF.F.SG with.PREP a.DET.INDEF.F.SG friend.N.F.SG that.PRON.REL have.V.1S.PRES |
| | yeah [...] I'm going to be there at Aeropostale with a friend of mine |
86 | MIG | bueno eso sí . |
| | well.E that.PRON.DEM.NT.SG yes.ADV |
| | well, that's true |
91 | MIG | sí DadelandSE tiene AeropostaleSE bróder andá aplicá ahí . |
| | yes.ADV name have.V.3S.PRES name dude.N.M.SG walk.V.2P.IMPER.PRECLITIC enforce.V.2P.IMPER.PRECLITIC there.ADV |
| | yeah, Dadeland has Aeropostale, brother, go and apply there |
92 | TIM | +< sí tiene . |
| | yes.ADV have.V.3S.PRES |
| | it does |
94 | TIM | sí tiene . |
| | yes.ADV have.V.3S.PRES |
| | it does |
96 | TIM | sí tiene . |
| | yes.ADV have.V.3S.PRES |
| | it does |
97 | MIG | sí sí tiene andá aplicá ahí estúpido . |
| | yes.ADV yes.ADV have.V.3S.PRES walk.V.2P.IMPER.PRECLITIC enforce.V.2P.IMPER.PRECLITIC there.ADV stupid.ADJ.M.SG |
| | yeah, it does, go and apply there, stupid |
97 | MIG | sí sí tiene andá aplicá ahí estúpido . |
| | yes.ADV yes.ADV have.V.3S.PRES walk.V.2P.IMPER.PRECLITIC enforce.V.2P.IMPER.PRECLITIC there.ADV stupid.ADJ.M.SG |
| | yeah, it does, go and apply there, stupid |
98 | TIM | sí vamos a ver . |
| | yes.ADV go.V.1P.PRES to.PREP see.V.INFIN |
| | yeah, we'll see |
110 | MIG | sí . |
| | yes.ADV |
| | yeah |
141 | MIG | pues sí ya likeE mi graduación es en octubre . |
| | then.CONJ yes.ADV already.ADV like.CONJ.[or].like.SV.INFIN my.ADJ.POSS.MF.1S.SG rank.N.F.SG be.V.3S.PRES in.PREP October.N.M.SG |
| | well, yeah, my graduation is like in October |
193 | MIG | pues sí los [/] <los viernes> [/] los viernes siempre abren lo(co) . |
| | then.CONJ yes.ADV the.DET.DEF.M.PL the.DET.DEF.M.PL Friday.N.M the.DET.DEF.M.PL Friday.N.M always.ADV open.V.3P.PRES mad.ADJ.M.SG |
| | yeah, they're always open on Fridays, man |
251 | MIG | +< sí ehSE . |
| | yes.ADV eh.IM |
| | yeah, huh |
277 | MIG | sí la feria es la &ko el [/] el pleylampar loc(o) como decimos nosotros los nicas el pleylampar . |
| | yes.ADV the.DET.DEF.F.SG fair.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG funfair.N.M.SG mad.ADJ.M.SG like.CONJ tell.V.1P.PRES we.PRON.SUB.M.1P the.DET.DEF.M.PL Nicaraguan.N.MF.PL the.DET.DEF.M.SG funfair.N.M.SG |
| | yeah, the fair is the funfair, man, like we Nicaraguans say, funfair |
279 | MIG | el pleylampar sí . |
| | the.DET.DEF.M.SG funfair.N.M.SG yes.ADV |
| | yeah, the funfair |
315 | MIG | sí l(oco) o sea en [/] en la cabeza perdón porque no tengo cerebro yo tengo aire . |
| | yes.ADV mad.ADJ.M.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES in.PREP in.PREP the.DET.DEF.F.SG head.N.F.SG pardon.N.M.SG because.CONJ not.ADV have.V.1S.PRES brain.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES air.N.M.SG |
| | yeah, man, I mean my head, sorry, because I have no brain, I have air |
319 | TIM | sí pobrecito . |
| | yes.ADV poor.ADJ.M.SG.DIM |
| | yeah, poor thing |
320 | MIG | sí oye y ya te distes cuenta . |
| | yes.ADV hear.V.2S.IMPER.[or].hear.V.3S.PRES and.CONJ already.ADV you.PRON.OBL.MF.2S give.V.2S.PAST.[or].be_distant.V.2S.SUBJ.PRES tally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES |
| | yeah, hey, and did you notice? |
370 | TIM | sí los huevitos . |
| | yes.ADV the.DET.DEF.M.PL eggs.N.M.PL.DIM |
| | yeah, balls |
378 | TIM | sí el otro día lo miré pues ahí en una película como lo hacen ahí en Nip_TuckSE que estaban explicando unos majes . |
| | yes.ADV the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG him.PRON.OBJ.M.3S look.V.1S.PAST then.CONJ there.ADV in.PREP a.DET.INDEF.F.SG movie.N.F.SG like.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S do.V.3P.PRES there.ADV in.PREP name that.CONJ be.V.3P.IMPERF explain.V.PRESPART one.DET.INDEF.M.PL guys.N.M.PL |
| | yeah, so the other day I saw in a movie there how they do it, there in Nip Tuck some guys were explaining it |
382 | TIM | entonces pues sí eso fue lo que miré . |
| | then.ADV then.CONJ yes.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL look.V.1S.PAST |
| | so then yeah, that's what I saw |
389 | MIG | eh sí . |
| | eh.IM yes.ADV |
| | hm, yeah |
392 | MIG | sí sí así vi . |
| | yes.ADV yes.ADV thus.ADV see.V.1S.PAST |
| | yeah, that's what I saw |
392 | MIG | sí sí así vi . |
| | yes.ADV yes.ADV thus.ADV see.V.1S.PAST |
| | yeah, that's what I saw |
403 | MIG | +< ah pues sí entonces estaba viendo las noticias en [/] en [/] en Primer_ImpactoSE . |
| | ah.IM then.CONJ yes.ADV then.ADV be.V.13S.IMPERF see.V.PRESPART the.DET.DEF.F.PL news.N.F.PL in.PREP in.PREP in.PREP name |
| | so yes, well, I was watching the news on Primer Impacto |
408 | MIG | sí sí sí sí qué estúpido se hizo hombre . |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV yes.ADV how.ADV stupid.ADJ.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3S.PAST man.N.M.SG |
| | yeah, what an idiot, he became a man |
408 | MIG | sí sí sí sí qué estúpido se hizo hombre . |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV yes.ADV how.ADV stupid.ADJ.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3S.PAST man.N.M.SG |
| | yeah, what an idiot, he became a man |
408 | MIG | sí sí sí sí qué estúpido se hizo hombre . |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV yes.ADV how.ADV stupid.ADJ.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3S.PAST man.N.M.SG |
| | yeah, what an idiot, he became a man |
408 | MIG | sí sí sí sí qué estúpido se hizo hombre . |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV yes.ADV how.ADV stupid.ADJ.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3S.PAST man.N.M.SG |
| | yeah, what an idiot, he became a man |
409 | MIG | sí se casó pues se casó con [/] con otra maje pues y entonces parece <que la> [/] que la mujer con la que se casó pues no podía quedar embarazada . |
| | yes.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP marry.V.3S.PAST then.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP marry.V.3S.PAST with.PREP with.PREP other.ADJ.F.SG guy.N.M.SG then.CONJ and.CONJ then.ADV seem.V.2S.IMPER.[or].seem.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG woman.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP marry.V.3S.PAST then.CONJ not.ADV be_able.V.13S.IMPERF stay.V.INFIN pregnant.ADJ.F.SG |
| | yeah, and got married then to another chick and then it seems that the woman he married, well, she couldn't get pregnant |
423 | TIM | sí sí . |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | yeah, yeah |
423 | TIM | sí sí . |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | yeah, yeah |
442 | MIG | sí es un o sea es un nombre fino qué te pasa ? |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG name.N.M.SG fine.ADJ.M.SG what.INT you.PRON.OBL.MF.2S pass.V.3S.PRES |
| | yes, it's an, I mean, it's an elegant name, what's wrong with you? |
450 | MIG | sí l(oco) . |
| | yes.ADV mad.ADJ.M.SG |
| | yeah, man |
455 | MIG | +< sí . |
| | yes.ADV |
| | yes |
458 | MIG | sí . |
| | yes.ADV |
| | yeah |
469 | MIG | sí sí se ponen unos nombres y los majes se pueden poner los apellidos también . |
| | yes.ADV yes.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.PL name.N.M.PL and.CONJ the.DET.DEF.M.PL guys.N.M.PL self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3P.PRES put.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL surname.N.M.PL too.ADV |
| | yeah, yeah, they pick names and the guys can pick last names too |
469 | MIG | sí sí se ponen unos nombres y los majes se pueden poner los apellidos también . |
| | yes.ADV yes.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.PL name.N.M.PL and.CONJ the.DET.DEF.M.PL guys.N.M.PL self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3P.PRES put.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL surname.N.M.PL too.ADV |
| | yeah, yeah, they pick names and the guys can pick last names too |
473 | TIM | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes |
475 | TIM | sí los majes yo no sé ellos pueden escoger sus apellidos no sé cómo puta . |
| | yes.ADV the.DET.DEF.M.PL guys.N.M.PL I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES they.PRON.SUB.M.3P be_able.V.3P.PRES choose.V.INFIN his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL surname.N.M.PL not.ADV know.V.1S.PRES how.INT whore.N.F.SG |
| | yeah, the guys, I don't know, they can pick their last names, I don't know how, man |
486 | MIG | claro que sí bróder si se ponen art(istas) [//] nombres de artistas así y todo . |
| | of_course.E that.CONJ yes.ADV dude.N.M.SG if.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3P.PRES entertainer.N.M name.N.M.PL of.PREP entertainer.N.M thus.ADV and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | of course, man, if they choose celebrities' names and stuff |
533 | TIM | entonces le digo no que mis papás dicen que un fin de semana es muy poquito para conocer Nueva_Orleáns ah sí tenés razón avísame cuando estés en la ciudad loco me pone el maje . |
| | then.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES not.ADV that.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.PL daddy.N.M.PL tell.V.3P.PRES that.CONJ one.DET.INDEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG be.V.3S.PRES very.ADV little.ADJ.M.SG.DIM for.PREP meet.V.INFIN name ah.IM yes.ADV have.V.2S.PRES reason.N.F.SG inform.V.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] when.CONJ be.V.2S.SUBJ.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG town.N.F.SG mad.ADJ.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S put.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG |
| | so I told him no, that my parents say a weekend is not enough to see New Orleans, yeah, you're right, let me know when you get back, man, this guy says |
534 | MIG | (hi)jo (d)e puta mínimo [/] mínimo lo llamás y él te dice sí hijo de puta de qué de a verga vaya a la verga te va a decir . |
| | son.N.M.SG of.PREP whore.N.F.SG minimum.ADJ.M.SG minimum.ADJ.M.SG him.PRON.OBJ.M.3S call.V.2S.PRES and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.3S.PRES yes.ADV son.N.M.SG of.PREP whore.N.F.SG of.PREP what.INT of.PREP to.PREP cock.N.SG go.V.13S.SUBJ.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG cock.N.SG you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3S.PRES to.PREP tell.V.INFIN |
| | jerk, bet you'll call him and he'll tell you, yeah, son of a bitch, just go fuck yourself, he's going to tell you |
538 | MIG | ah sí así me dijo la OlgaSE . |
| | ah.IM yes.ADV thus.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG name |
| | yeah, Olga told me that |
593 | MIG | <y a(hora)> [/] y a(hora) [/] ahora que lo estuve observando bien pues sí de viaje se le nota lo(co) . |
| | and.CONJ now.ADV and.CONJ now.ADV now.ADV that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S be.V.1S.PAST observe.V.PRESPART well.ADV then.CONJ yes.ADV of.PREP journey.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S sense.V.3S.PRES mad.ADJ.M.SG |
| | and now that I was really watching him, you can really tell, man |
605 | TIM | mmhmE sí . |
| | mmhm.IM yes.ADV |
| | mmhm, yes |
606 | MIG | sí pero yo estoy tratando de que sea mi amiga . |
| | yes.ADV but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES treat.V.PRESPART of.PREP that.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG friend.N.F.SG |
| | yes, but I'm trying to make him my friend |
608 | MIG | sí . |
| | yes.ADV |
| | yeah |
611 | MIG | sí bróder se aprovechan de mi nobleza . |
| | yes.ADV dude.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP use.V.3P.PRES of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG nobility.N.F.SG |
| | yeah, brother, they take advantage of my kind nature |
622 | TIM | sí hombre . |
| | yes.ADV man.N.M.SG |
| | yeah, man |
624 | TIM | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes |
626 | TIM | +< sí sí sí . |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | yes |
626 | TIM | +< sí sí sí . |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | yes |
626 | TIM | +< sí sí sí . |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | yes |
637 | MIG | sí . |
| | yes.ADV |
| | yes |
642 | MIG | (o) sea me dijo que como que sí te quise mucho y pues estuve con vos porque pues o sea estuve con vos con mucho gusto me dice quería estar con vos . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST that.CONJ like.CONJ that.CONJ yes.ADV you.PRON.OBL.MF.2S want.V.1S.PAST much.ADV and.CONJ then.CONJ be.V.1S.PAST with.PREP you.PRON.SUB.2S because.CONJ then.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES be.V.1S.PAST with.PREP you.PRON.SUB.2S with.PREP much.ADJ.M.SG taste.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES want.V.13S.IMPERF be.V.INFIN with.PREP you.PRON.SUB.2S |
| | I mean, he told me, like, I did love you a lot, and so I was with you because, so, I mean, I was happy with you, he tells me, I wanted to be with you. |
650 | MIG | +" sí . |
| | yes.ADV |
| | yes |
689 | MIG | pero [/] pero sí te quiero . |
| | but.CONJ but.CONJ yes.ADV you.PRON.OBL.MF.2S want.V.1S.PRES |
| | but, but yes, I do care about you |
727 | MIG | sí y sabés qué el maje ahora está viviendo con PedroSE . |
| | yes.ADV and.CONJ know.V.2S.PRES what.INT the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG now.ADV be.V.3S.PRES live.V.PRESPART with.PREP name |
| | yeah, and you know, the guy's now living with Pedro |
745 | MIG | porque sí porque el [/] el maje de PedroSE me empezó a decir como que VictorSE le empezó a contar pues de que le gusta un maje ahí que no sé qué . |
| | because.CONJ yes.ADV because.CONJ the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG guy.N.M.SG of.PREP name me.PRON.OBL.MF.1S start.V.3S.PAST to.PREP tell.V.INFIN like.CONJ that.CONJ name him.PRON.OBL.MF.23S start.V.3S.PAST to.PREP explain.V.INFIN then.CONJ of.PREP that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG guy.N.M.SG there.ADV that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT |
| | because, yes, because that guy Pedro started to tell me, like, that Victor started to tell him he likes a guy from there and so on |
758 | TIM | sí . |
| | yes.ADV |
| | yeah |